Aufenthalt

Aufenthalt


Ludwig Rellstab (1799-1860).
Franz Schubert (1797-1828).

Aufenthalt Dwelling
  Rauschender Strom,
Brausender Wald,
Starrender Fels
Mein Aufenthalt.
  Rushing torrent,
Howling forest,
Awesome crag,
My dwelling.
Wie sich die Welle
An Welle reiht,
Fließen die Tränen
Mir ewig erneut.
Just as each wave
follows upon the last,
My tears flow,
Eternally renewed.
Hoch in den Kronen
Wogend sich's regt,
So unaufhörlich
Mein Herze schlägt.
High in the surging
treetops' sway
My heart
beats incessantly;
Und wie des Felsen
Uraltes Erz,
Ewig derselbe
Bleibet mein Schmerz.
And, like the ore
within the ancient stone,
My pain remains
unchanged forever.
  Translation from German to English copyright © by Emily Ezust.

11.03.2005 18:23
Edited 2005 by Walter Kuhn
Impressum, Disclaimer

back to www.paintblog.org main page