Aufenthalt |
|
|
Ludwig Rellstab (1799-1860).
Franz Schubert (1797-1828). |
|
Aufenthalt |
Dwelling |
|
Rauschender Strom,
Brausender Wald,
Starrender Fels
Mein Aufenthalt. |
|
Rushing torrent,
Howling forest,
Awesome crag,
My dwelling. |
Wie sich die Welle
An Welle reiht,
Fließen die Tränen
Mir ewig erneut. |
Just as each wave
follows upon the last,
My tears flow,
Eternally renewed. |
Hoch in den Kronen
Wogend sich's regt,
So unaufhörlich
Mein Herze schlägt. |
High in the surging
treetops' sway
My heart
beats incessantly; |
Und wie des Felsen
Uraltes Erz,
Ewig derselbe
Bleibet mein Schmerz. |
And, like the ore
within the ancient stone,
My pain remains
unchanged forever. |
|
Translation from German to English
copyright © by
Emily Ezust. |
|