Sprachen:

Englisch und Französisch Muttersprache Deutsch
Grundkenntnisse Ungarisch

.

Qualifizierung:

Studium am Dolmetsch- und Übersetzerinstitut der Universität Wien,
Abschluss als Akademisch geprüfte Übersetzerin

1991–
1994 Anstellung in einem Übersetzungsbüro

seit 1995 freiberufliche Tätigkeit als Übersetzerin und Lektorin

2014: Mentorin für literarische Übersetzung im Rahmen des Mentoring-Programms für Künstlerinnen des Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur

.

Fachgebiete:

Literarische Übersetzungen (Belletristik, Sachbuch, Drehbuch)
Bildende Kunst
Tanz
Film
W
erbung, Marketing, PR, Kommunikation, Pressetexte
Neue Medien, Social Media, IT
Websites
Wirtschaft
Politik
Reiseführer, Reisereportagen, Tourismus,
Alternativ- und Komplementärmedizin
Qigong, Yoga
siehe
Publikationen

 

Mitgliedschaft:

IG Übersetzerinnen Übersetzer, Interessensvertretung der literarischen und wissenschaftlichen ÜbersetzerInnen in Österreich, Literaturhaus Wien

Literar Mechana

Software:

Office 2010, InDesign