Buchstabe S zurück
Ortschaft/Toponym |
Gem. |
Slowenisch |
Etymologie (kurze Erklärung zur Herkunft des Namens) |
Saag |
TB |
Žaga |
D zu dt.ma. Sag ‘Säge’ |
Saager |
ET |
Zagorje |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + gora ‘Berg’ |
Saager |
GS |
Zagorje |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + gora ‘Berg’ |
Saager |
SK |
Zagorje |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + gora ‘Berg’ |
Saak |
NG |
čače |
S T1
< *čadiče
zu sl. čad ‘Rauch’; hängt mit
der sl. Bezeichnung für Nötsch
zusammen (→Anhang sub Nötsch) |
Säbelspitz |
BN |
|
D Schreibung verfelhlt, ma. Seablspitz
‘Bergspitz über dem kleinen See’ (ma. Seabl
‘Seelein’, vgl. althochdeutsch seo,
*sew- ‘See’) |
Saberda |
MR |
Zabrda |
S ‘Hinterbergen’, sl. za ‘hinter’ + brdo
‘Berg, Anhöhe’ |
Sabosach |
SM |
Zavoze |
S T2
sl. za ‘hinter’ + voz ‘Band’ (als Flurname) |
Sabuatach |
SK |
Zablate |
S T2 sl. za ‘hinter’ + blato ‘Sumpf, Moor, Moos’ |
Sachsenburg |
SH |
|
D entweder ‘Burg des Sachso (als
PN)’ oder ‘Burg des Sachsen (als Ethnonym)’, ehemaliger Burgenname (urk.
1245) |
Sadnig (Großer, Kleiner) |
BN |
*Sadnik |
S zu sl. zadaj ‘hinten’, zadnji ‘der
hintere, hinten befindliche’ (+ -nik), also ‘der hintere Berggipfel’,
ähnlich wie der Zunig in Osttirol
‘der äußere Berg(gipfel)’ zu sl. zuni,
zunaj ‘außen, außerhalb’ |
Sadonighöhe |
BN |
Veliki vrh |
V Sadonighöhe:
DS nach einem Hofnamen – Veliki vrh:
S ‘große Anhöhe’ |
Sagat(en) |
VI |
Sveta Agata (Sveti križ) |
S zu sl. zagata ‘Sackgasse, schmale Gasse’, zu → St. Agathen umgedeutet |
Sagerberg OT |
SD |
Zagorje OT |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + gora ‘Berg’, etwa‘Hinterbergen’ |
Sagrad |
MS |
Zagrad |
S zu sl. za ‘hinter’ + grad
‘Burg’, etwa ‘Hinterburg’ |
Sagranberg |
BN |
*Strgan- |
S wohl zu sl. strgati ‘(ab)schaben’ (wie → Straganz) als Rodungsname oder eine Variante vom benachbarten
→ Starhand |
Sagritz |
GK |
*Zagorica |
S zu sl. za ‘hinter’ + gorica
‘kleiner Berg, Bichl’, etwa ‘Hinterbichl’
(urk. 1157 Sagerize) |
Saisserach |
VW |
Zajzare |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + jezero ‘See’, etwa ‘Hintersee’ |
Saissersee |
GN |
Zajzersko jezero |
S → Saisserach |
Sakoparnig |
VW |
Skopar |
S zu sl. kopati ‘roden’ (Rodungsname) |
Sala |
FR |
Sala |
S zu sl. selo ‘Dorf, Siedlung’ |
Salchendorf |
VK |
Žalha (Žalna) vas |
D T3
zu einem dt. PN |
Salzenberg |
GR |
Žavška gora (Na Žalcu,
Žalška gora, Žavska gora) |
Ü (im Detail unklar; sl.ma. † žałc ‘Salz’ dt. Lehnwort) |
Sand |
WB |
Pešče |
Ü T2
zu sl. pesek ‘Sand’ |
Sand |
GS |
Prod |
Ü sl. prod
‘Geröll, Schotter’ |
Sankt … |
|
šent…, š…, Sveti |
→ St. |
Sanntaler Sattel |
BN |
Savinjsko sedlo |
Ü (R Savinja/Sann, Nebenfluss der Sava/Save) |
Sapoth (Korb) |
VK |
Sopot(e) |
S → Korb |
Sapotnica (-itza) |
FL |
Sopotnica (Zapotnica) |
zu sl. sopot
‘Wasserfall’ |
Sapotnigofen |
BN |
Zapotnikova peč |
Ü nach dem Hofnamen Sapotnig bzw. Zapotnik ‘Hinterweger’ (→ Ofen) |
Sattnitz (Fluss) |
GN |
Sotnica (Jezernica,
Lank(a)rt) |
S → Anhang
|
Sattnitz (Gebirge) |
BN |
Gure |
V Sattnitz → Anhang – Gure: S
Plural zu sl. gora (ma. [gura, hora, hura usw.]) ‘Berg’ |
Sattnitz (Siedlung) |
K |
Podhakelj (Satnica,
Sotnica) |
V Sattnitz → Anhang – Podhakelj: S ‘Unterhakel’ vom dt.
Flur- bzw. Bergnamen Hakel bzw. Haggel (unklarer Herkunft) |
Saualpe |
BN |
Svinška planina (Svinjska
planina, Svinja) |
Ü/V eigentlich ‘Ebersteiner Alm’ zu sl. Svinec ‘Eberstein’ (→ Eberstein) |
Säuleck |
BN |
|
D zu
Säule, ma. Saul, Sail(e), auch
‘Grenz-oder Zaunsäule, Stützpfosten und dgl.’; → Eck |
Saurachberg |
HI |
|
D ‘Berg der sauren (feuchten)
Wiesen’ (urk. 1445 am Sawerach) |
Sawinzach (Sawinze) |
SD |
Zavince |
S T2
zu sl. za ‘hinter’ + vinec † ‘Winzer’ |
Schaida |
BN |
Šajda |
S zu sl.ma. šajda ‘(Wasser-) Scheide’ (dt. Lehnwort) |
Schattenberg |
BL |
Senčni kraj |
Ü/V sl. ‘schattiger Ort’ |
Schelesnitz |
KS |
Železnica |
S zu sl. železo ‘Eisen’ (Hinweis auf Eisengewinnung) |
Schiefling |
SC |
škofiče |
S T1
zu sl. škof ‘Bischof’ |
Schilterndorf OT |
BL |
Čirkovče OT
(Cirkovče) |
V Schilterndorf:
D ‘Schildmacherdorf’ (→ Schulterndorf) – Čirkovče: S T1 zu sl. cerkev ‘Kirche’,
also ‘Kirchdorf’ |
Schinzengraben |
HE |
Senčni Graben (ma. Šencen) |
S zu sl. senčen ‘schattig’, graben
‘Graben’ (dt. Lehnwort), etwa ‘schattiger Graben’ |
Schlatten |
SJ |
Svatne |
S T2
zu sl. slatina ‘Sauerbrunn’ |
Schleben |
WB |
žleben (žlebnje) |
S zu sl. žleb ‘Rinne, Kanal’ |
Schloß Rain |
GS |
Krištofov Grad |
Ü/V sl. grad ‘Burg, Schloss’; im Dt. nach seiner Lage, im Sl. nach dem PN
Christoph |
Schloßberg |
GR |
Grad |
Ü/V sl. grad ‘Burg, Schloss’ |
Schmarotzwald (Hohenwart) |
VW |
Hovart (Črni Grad) |
V Schmarotzwald:
D wohl verballhorntes Schwarzschlosswald
(nach sl. črni grad ‘schwarzes Schloss); →
Hohenwart |
Schmelz (Ruttach-Schmelz) |
FB |
Na Spi |
V Schmelz: D nach den einstigen Schmelzöfen (→ Ruttach) – Na Spi: S zu sl. sep ‘Rain, Rand’ |
Schmelzhütte |
K |
Na Spi (Plavž) |
Ü/V zu sl. plavž ‘Schmelzofen’, → Schmelz |
Schmölzing |
SS |
Smolčiče
(Šmovčiče) |
S T1 zu sl. smola ‘Pech, Harz’ |
Schobergruppe |
BN |
|
D Namengeber
Hochschober (in Osttirol gelegen) enthält
das häufige Bergwort Schober ‘Haufen’ |
Schöndorf |
VK |
Lepa vas |
Ü T3 |
Schönfeld |
K |
Šenfelt |
D urspr. Flurname ‘schönes (=
fruchtbares) Feld’, so auch ins Sl. entlehnt |
Schönwipfel |
BN |
|
D zu schön im Sinne von ‘üppig, glänzend’ bzw. ‘schön, nutzbringend’
wohl im Gegensatz zum → Schwarzwipfel
(urk. 1641 Schönig Wipfl, →
Achomitzer Berg) |
Schöpfendorf |
MB |
Žilije (Na Žilijah,
Ovčja vas) |
V Schöpfendorf: D
‘Dorf des Schöffen’ – Žilije:
DS T2
nach der benachbarten → Sillebrücke;
Ovčja vas: S T3 ‘Schafdorf’, Neubenennung wie das
ebenfalls benachbarte Ovčjak (→
Eibelhof) |
Schreckendorf |
SK |
Straša vas |
Ü T3
sl. strah ‘Schrecken’,
Benennungsmotiv unklar (PN?) |
Schulterhöhe |
BN |
|
D zu ma. Schulter ‘steil abfallender Bergrücken’ (urk. 1784 unter den Schuldern, 1785 Schulter Höch) |
Schulterndorf |
GS |
štarče |
Ü T2/T3
< sl. *ščitariče ‘(Dorf
der) Schildmacher’ zu sl. ščit
‘(der) Schild’ (ähnlich wie dt. → Schilterndorf) |
Schütt |
|
|
D erinnert an den verheerenden
Dobratsch-Bergsturz des Jahres 1348, heute Naturschutzgebiet (→Ober- u. Unterschütt) |
Schwabegg OT |
NH |
Žvabek OT |
D ‘Burgberg des Schwab oder eines
Schwaben’ (→ Egg) |
Schwaig |
VK |
Žvajga |
D dt. Schwaige
‘Weidewirtschaft mit Käserei’ |
Schwanberger Alm |
BN |
Žvamberica |
D (Teil der Koralpe) |
Schwanein |
KD |
Zvonina |
S zu sl. zvoniti ‘klingen’, etwa ‘Klingenbach’ |
Schwarz OT |
ET |
Dvorec OT |
S sl. dvorec
‘kleiner Hof, Höflein’ (ma. žborc) |
Schwarzdiex |
DI |
Črne Djekše |
Ü → Diex, sl. črn
‘schwarz’ |
Schwarzendorf |
TB |
Črnčiče |
Ü T2/T3
zu einem sl. črn ‘schwarz’
enthaltenden PN |
Schwarzer Gupf |
BN |
Črni vrh |
Ü sl. črn
‘schwarz’, vrh ‘Anhöhe, Kogel,
Gupf’ |
Schwarzes Schloß |
VK |
Črni Grad |
Ü sl. črn
‘schwarz’, grad ‘Burg, Schloss’ |
Schwarzgraben |
DI |
Črni graben |
Ü sl. črn
‘schwarz’, graben ‘Graben’ (dt.
Lehnwort) |
Schwarzwipfel |
BN |
|
D schwarz kommt in der Toponymie in Verbindung mit dunklem
Nadelwald vor, das Gegenstück dazu ist der → Schönwipfel (urk. 1785 Schwarz
Wipfel) |
Sechter |
BN |
Žahtar |
D nach der Form des Berges (wie ein Sechter ‘Eimer’) |
Seealpe |
BN |
Na jezercah |
Ü/V sl. ‘an den kleinen Seen’ |
Seebach |
ED |
Jezernica |
Ü/V zu sl. jezero ‘See’ |
Seebach |
K |
Jezerca (Jezernica) |
Ü/V zu sl. jezero ‘See’ |
Seebach |
VI |
Jezernica |
Ü/V zu sl. jezero ‘See’ |
Seebach |
GN |
Jezernica |
Ü/V zu sl. jezero ‘See’ |
Seeberg(sattel, -pass) |
BN |
Jezerski vrh |
Ü |
Seeboden |
SE |
|
D ‘ebenes Stück Land am See’ (zu Boden ‘Ebene, ebenes Land, etwas höher
gelegene ebene Fläche’; urk. 1479 Sepoden) |
Seekopf |
BN |
|
D italienisch Monte Capolago, nach dem Wolayersee
(→ Wolaye) so benannt,
gleichbedeutend die italienische Bezeichnung |
Seel |
SM |
Selo
(Sala, Na Sali, Na Selu) |
S zu sl. selo ‘Dorf, Siedlung’ |
Seelach |
SK |
Selo |
S sl. selo
‘Dorf, Siedlung’ |
Seewarte |
BN |
|
D Wolayersee (→ Wolaye)
u. → Hoher Warte, daher der
Name |
Seidendorf |
SK |
Ždinja vas |
S T3
zu sl. žid ‘Jude’, also ‘Judendorf’ |
Seidolach |
FL |
ždovlje |
S T2
zu sl. žid ‘Jude’, also ‘Judendorf’ |
Seigbichl |
MO |
Žihpolje (Močile) |
D T2
reflektiert altes dt. Seichpuchl
‘feuchter Bichl’, sl. Močile Ü
(→Matschiedl) |
Sekirn |
MW |
Sekira |
S sl. sekira
‘Axt’ (Hinweis auf Rodung) |
Sekull |
TB |
Sekulče
(Sekolče) |
S T1
zu sl. sekulja ‘Hackbeil’ (ein
Rodungswerkzeug) |
Selenitza |
BN |
Zelenica |
S zu sl. zelen ‘grün’, etwa ‘grün bewachsener Platz’ |
Selentz |
BN |
Zelenc |
S zu sl. zelen ‘grün’, etwa ‘grün bewachsener Platz’ |
Selkach OT |
LD |
Želuče OT |
S T2
zu einem sl. PN |
Selpritsch |
VW |
Žoprače
(Želpratiče) |
DS T1
zum althochdeutschen PN Sëlprāt
(urk. 1370 Selpraetz) |
Seltenheim |
K |
žalem |
D Schloss, etwa ‘Heim bzw. Haus des
Glücks’ zu mittelhochdeutsch sælde ‘Güte,
Heil, Glück’, höfischer Burgname (urk. 1193-1197 Saldenhaim, Seldenhaim),
im Sl. umgeformt |
Seltschach |
AS |
Sovče (Selče) |
S T2
zu einem sl. PN |
Semering |
NG |
Semrače
(Sem(e)re(ti)če) |
S T1
zu einem sl. PN |
Serai |
VI |
Seraje |
S T2
wohl < *sreje ‘Mitterdorf’ zu
sl. sreda ‘Mitte’ |
Sertschach |
SK |
Srče |
S T2
zu einem sl. PN |
Setitsche (Freiberg) |
BN |
Setiče |
→ Freiberg |
Siebenbrünn |
AS |
Pri Sedmih studencih |
Ü/V sl. ‘bei den sieben Brunnen’ |
Siebenbrünn |
HE |
Zavrh (Sedem Studencev) |
V Siebenbrünn:
D (sl. Sedem Studencev Übersetzung dazu) – Zavrh: S etwa
‘Hintergupf’ |
Siebending |
SÄ |
|
D zum althochdeutschen PN Sigizo bzw. Sigimund (urk. 991 Sigizingun, 1145 Sigemuntingen) |
Siebenhügel |
K |
Goričice (Kobeljni) |
Ü/V → Goritschitzen; sl. Kobeljni zu ma. kobelj (auch kobla)
‘Hügel, Gupf’ (entlehnt < dt. Kofel).
Urspr. neun Hügel in einem einst sumpfigen Gebiet („Waidmannsdorfer Moos“),
aber zur Zeit des Humanismus in Anlehnung an die sieben Hügel Roms in Sieben Hügel umbenannt |
Siebenhütten |
FB |
Stani |
V Siebenhütten: D – Stani: S Plural zu sl. stan
‘Gebäude, Bleibe’ |
Sielach |
SD |
Sele (Selo) |
S T2
zu selo ‘Dorf, Siedlung’ |
Sigmontitsch OT |
FS |
Zmotiče OT |
D T1
zu einem dt. PN |
Sillebrücke |
MB |
Žilije ob Krki |
D T2
zu einem dt. PN (sl. ob Krki ‘an
der Gurk’) |
Simislau |
MO |
Zimislav (ma. Simislava) |
S zum sl. PN Sěmislavъ |
Simonhöhe |
BN |
|
D wohl nach einem Besitzer namens Simon |
Sinach |
FR |
Sine (Sene) |
S T2
zu sl. seno ‘Heu’, etwa ‘Heugegend’ |
Sinacher Gupf |
BN |
Psinjski (Sinjski) vrh |
Ü dt. † Pseniberg oder Hunds(dorfer)
Gupf, später an Sinach/Sine angeglichen |
Singerberg |
FL |
žingarica |
D zum Hofnamen Singer |
Sirnitz |
AL |
Žirovnica oder *Čьrnica |
S wohl zu sl. žirovnica ‘fruchtbares Gebiet, Waldweide bzw. -mast’, also etwa
‘Weidegebiet’ oder nach dem Namen des Baches sl. *čьrnica ‘Schwarzenbach’ (urk.
985-93 Sirnvuiza, 1065-75 Sirnoniz) |
Sirnitz |
GN |
*Čьrnica |
S sl. *čьrnica ‘Schwarzenbach’ |
Sittersdorf OT |
SD |
Žitara vas OT |
S T3
zu einem sl. PN |
Skarbin
(Siedlung) |
GS |
Škrbinja (Škrbina,
Škrbinj) |
S → Hornwald |
Skarbin (Hornwald) |
BN |
Škrbinj |
S → Hornwald |
Skoflitzen |
VK |
Škofljica |
S zu sl. škof ‘Bischof’ (urspr. Kirchenbesitz) |
Skorianzhof |
ED |
Škrjanec |
S zu einem sl. Hofnamen (etwa
‘Lerchenhof’) |
Slovenjach OT |
GL |
Slovenje OT |
S T2
zu sl. slovenji † ‘slowenisch’ bzw.
(in Ortsnamen) ‘windisch’ |
Söbriach |
OV |
*Čebrje
oder *Zobrje |
S T2 zu
sl. čeber, čəbər ‘Bottich, Zuber’,
in der Toponymie ‘Vertiefung’; eventuell auch zu sl. zober ‘Wisent’ (urk. 1065-75 Sebriach) |
Sonnblick (Hoher) |
BN |
|
D zum
mittelhochdeutschen Wort sun(nen)blic
‘Sonnenschein, -glanz’ bzw. ‘sonnenbeschienen, sonnendurchglänzt’ (urk. 1565 bzw.
1624 Sunn(en)plickh) |
Sonnblickgruppe |
BN |
|
D nach dem Hauptberg → Sonnblick so genannt |
Sonnegg OT |
SD |
Ženek OT |
D ‘sonniger Burgberg’ (→ Egg) |
Sonnegger See |
GN |
Tihojsko jezero |
V Sonnegger See: D nach
→ Sonnegg – Tihojsko jezero: S → Tichoje/Tihoje |
Sonnstein |
BN |
|
D die Sonne kommt in der Bergnamengebung häufig vor, Nebenbedeutung
‘Südseite’ |
Sörg |
LF |
*Zorikʼe |
S T1 zum sl. PN Zorъ bzw. Zorja
(urk. 954 Zuric, 1060-88 Sorich) |
Sorgendorf |
BL |
Sorgendorf (Pri Štihu,
Štih) |
D urk. 1632 Hans Stich zu Sorgendorf (sl. Bezeichnung Pri štihu setzt den
alten dt. Hofnamen fort, Sorgendorf
den einstigen Schlossnamen) |
Speikkogel, -kofel |
BN |
|
D nach dem Speik, einer
charakteristisch riechenden Gebirgspflanze (→ Kofel u. Kogel) |
Spintikteiche |
GN |
|
DS zum Hofnamen Spintek (sl. špintək <
alt dt.ma. spindig ‘zäh, spröde,
langsam‘, Übername) |
Spitalberg |
BN |
Goričica |
Ü/V → Goritschitzen; Name Spitalberg
(so urk. erstmals 1818), weil dessen Waldungen zum Stiftungsfonds des
Klagenfurter Bürgerspitals gehörten, das sich damals im Stadtzentrum von Klagenfurt
befand |
Spitalmühle † |
K |
|
D nach der ehemaligen Mühle an der →
Glan am Fuße des → Spitalberges |
Spittal an der Drau |
SP |
Špital ob Dravi |
D zum Lehnwort Hospital (urk. 1191 capellam
cum hospitali, 1314 Spittelein, 1377 Spital) |
Spitzach |
ET |
Špice (Na Špicah) |
DS T2
urspr. Flurname ‘spitz zulaufendes Grundstück’ |
Spitzegel |
BN |
Negal |
R urk. 1586 der Egl, 1778 der Eggl; (der) Egel ‘spitzer Berg’ wohl rom.
Ursprungs, zu lateinisch aculeus ‘Stachel’
bzw. rom. *acuileu (wovon
französisch Aiguille du Midi im
Mont-Blanc-Massiv) |
Srajach OT |
SJ |
Sreje OT |
S T2
zu sl. sreda ‘Mitte’ |
Srejach |
SK |
Sreje |
S T2
zu sl. sreda ‘Mitte’ |
St. Agathen (Sagat(en)) |
VI |
Sveta Agata (Sveti križ) |
Ü → Sagat(en); sl. Sveti križ ‘Heiligenkreuz’
nach der nahe gelegenen Kirche |
St. Agnes |
VK |
Šentaneža (Sveta Neža) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Andrä |
K |
Št. Andrež |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Andrä |
SD |
Št. Andrež |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Andrä |
VI |
Št. Andrež |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Andrä |
SÄ |
Št. Andrež |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Anna |
MW |
Št. Ana |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Bartlmä |
TB |
Št. Jernej na Gori
(Gora) |
Ü nach dem Patrozinium (sl. Jernej ‘Hieronymus’, der mit dem Hl. Bartholomäus gleichgestzt wurde) |
St. Egyden |
VW |
Št. Ilj |
Ü nach dem Patrozinium (Namensgrundform Ägydius, Nebenform Ä- bzw. Egilius > dt. Gilgen
wie in St. Gilgen, sl. Ilj
usw.) |
St. Filippen |
BR |
Št. Lipš |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Franzisci |
VK |
Želinje |
V St. Franzisci: nach dem Patrozinium – Želinje: S T2 nach einen sl. PN |
St. Gandolf |
KD |
Št. Kandolf |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Georgen am Längsee |
SG |
|
D nach dem Patrozinium (→ Längsee) |
St. Georgen am Sandhof |
K |
Št. Jurij (Šentjur) pri Celovcu |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Georgen OT |
BL |
Šentjur OT (Šentjurij) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Georgen |
WB |
Šentjurij |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Georgen im Gailtal |
NG |
Šentjurij na Zilji |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Georgen im Lavanttal |
SL |
|
D nach dem Patrozinium |
St. Gertraud |
FC |
|
D nach dem Patrozinium |
St. Jakob an der Straße |
K |
Št. Jakob |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Jakob im Rosental OT |
SJ |
Šentjakob v Rožu OT
(Št. Jakob) |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Jakob |
VK |
Št. Jakob |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Job |
FS |
Št. Job (Sveti Job) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Johann |
RO |
Št. Janž (ščedem) |
Ü nach dem Patrozinium – sl. ščedem ‘Wald, Schonung’ |
St. Johann am Brückl |
BR |
|
→ Brückl |
St. Johann im Rosental OT |
FR |
Šentjanž v Rožu OT |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Kanzian am Klopeiner See |
SK |
Škocjan v Podjuni (Škocijan) |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Katharina |
FB |
Sveta Katarina |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Kathrein |
SC |
Jerberg, Podjerberk |
St.
Kathrein nach dem Patrozinium – Jerberg und Podjerberk reflektieren altes St.
Gerburg |
St. Kollmann |
GR |
Št. Kolman |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lamprecht |
DI |
Št. Lambert (Št. Lampret) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lamprecht |
VK |
Št. Lambert (Št. Lampret) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lamprecht |
RO |
Semislavče (Št. Lambert) |
V dt. nach dem Patrozinium – Semislavče: S T1 nach einen sl.
PN |
St. Leonhard |
EV |
Št. Lenart |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Leonhard |
FL |
Št. Lenart |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Leonhard |
VK |
Št. Lenart |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Leonhard bei Siebenbrunn |
AS |
Št. Lenart pri Sedmih studencih |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Lorenzen |
MB |
Št. Lovrenc |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lorenzen |
SK |
Št. Lovrenc |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lorenzen |
VK |
Št. Lovrenc |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Lorenzen im Gitschtal |
GI |
|
D nach dem Patrozinium |
St. Lorenzen im Lesachtal |
LT |
|
D nach dem Patrozinium (urk. 1374 Lezzach, → Lesachtal) |
St. Luzia |
BL |
Sveta Lucija |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Margareten im Rosental |
SM |
Šmarjeta v Rožu |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Margarethen OT |
BL |
Šmarjeta OT |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Margarethen |
KS |
Šmarjeta |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Margarethen |
KD |
Šmarjeta (Sveta Marjeta) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Martin |
K |
šmartin (Št. Martin) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Martin |
RU |
šmartin |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Martin am Techelsberg |
TB |
šmartin na Teholici |
Ü nach dem Patrozinium (→ Techelsberg) |
St. Marxen |
ED |
Šmarkeš, Šmarkež |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Michael |
DI |
Šmihel |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Michael |
RU |
Šmihel |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Michael |
VI |
Šmihel |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Michael ob Bleiburg OT |
FB |
Šmihel pri Pliberku OT
(Šmihel nad Pliberkom) |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Michael am Zollfeld |
MS |
Šmihel na Gosposvetskem polju |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Michael ob der Gurk (†Windisch St. Michael) |
PD |
(Slovenji) Šmihel |
Ü nach dem Patrozinium (die sl. Namensform
nach der alten dt. Bezeichnung) |
St. Niklas an der Drau |
VI |
Na Dravi (šmiklavž ob Dravi) |
Ü nach dem Patrozinium (sl. Na Dravi ‘an der Drau’, → Drau) |
St. Nikolai |
RU |
šmiklavž (št. Miklavž) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Nikolai |
KS |
šmiklavž (Sveti Miklavž) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Oswald |
SJ |
Št. Ožbolt |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Oswald |
ES |
Št. Ožbolt |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Paul im Lavanttal |
ST |
Št. Pavel v
Labotski dolini |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Paul an der Gail |
SS |
Št. Pavel na Zilji |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Peter |
K |
Šentpeter (Št. Peter) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Peter |
GS |
Šentpeter (Št. Peter) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Peter OT |
SJ |
Šentpeter OT (Št. Peter) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Peter am Bichl |
K |
št.
Peter na Gori |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Peter am Wallersberg |
VK |
Šentpeter na Vašinjah
(Št. Peter) |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Peter in Holz |
LE |
|
D nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage (in
Holz ‘im Wald’; Holz bedeutet
in alter Mundart u. im Mittelhochdeutschen sowohl ‘Wald’ als auch ‘Holz’) |
St. Primus OT |
SK |
Šentprimož OT (Št. Primož) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Radegund |
RU |
št. Radegund
(št. Radegunda) |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Ruprecht |
K |
št. Rupert |
Ü nach dem Patrozinium (vormals → Flatschach) |
St. Stefan |
FS |
Šteben |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Stefan OT (St. Steben) |
GL |
Šteben OT |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Stefan an der Gail |
SS |
Štefan na Zilji |
Ü nach dem Patrozinium († auch … im Gailtal) |
St. Stefan im Lavanttal |
WO |
|
D nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Thomas am Zeiselberg |
MB |
Št. Tomaž pri Celovcu |
Ü/V nach dem Patrozinium |
St. Ulrich |
BR |
Št. Urh |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Ulrich |
MR |
Št. Urh |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Urban |
SU |
|
D nach dem Patrozinium |
St. Veit an der Glan |
SV |
Št. Vid ob Glini |
Ü nach dem Patrozinium |
St. Veit im Jauntal OT |
SK |
Šentvid
v Podjuni OT (Št. Vid (Fid) v
Podjuni) |
Ü nach dem Patrozinium bzw. seiner Lage |
St. Walpurgen |
ES |
Sveta Valpurga |
Ü nach dem Patrozinium |
Stador |
BN |
*Stodor |
S zu sl. stodorъ ‘Felsgrund,
(dürftiger u. seichter) Ackerboden auf felsigem Grund; steil aufragender,
felsiger Berg’ |
Stagor |
BN |
*Stara gora |
S wegen des benachbarten Neuberg auf ein altes sl. *Stara gora ‘alter Berg’ hinweisend |
Stall |
SP |
|
D zu Stall urspr. ‘Stelle, Stätte, Wohnort’, erst später ‘Ort zum Einstellen
des Viehs, Stall’ (urk. 957-93 Stalla) |
Stallhofen |
MO |
Štavf |
D (sl. Form gekürzt aus ma. štałof) |
Stallhofen |
WB |
Štavf |
D (sl. Form gekürzt aus ma. štałof) |
Stallonkofel |
BN |
|
R nach dem Flurnamen Stallone < romanisch stall(e) (deutsches Lehnwort) +
Augmentativsuffix -one, also
‘großer Stall’ (urk. 1826 Stallan-,
Stallonhöhe) |
Starhand |
BN |
|
D nach einem Besitzernamen (urk 1641 Starchandt, 1504 Starchant) |
Stein |
K |
Zakamen (Kamen) |
Ü/V sl. za ‘hinter’ + kamen ‘Stein,
Fels’ |
Stein |
DD |
|
D zu dt. Stein ma. auch für ‘Fels(en)’ |
Stein |
ML |
|
D zu dt. Stein ma. auch für ‘Fels(en)’ |
Stein |
WI |
|
D zu dt. Stein ma. auch für ‘Fels(en)’ |
Stein im Jauntal |
SK |
Kamen v Podjuni |
Ü sl.
kamen ‘Stein, Fels’, → Jauntal |
Steinberg |
SL |
|
D → Stein (bei Steinberg römerzeitlicher
Steinbruch Spitzelofen, wo der
„Spitzelofen-Marmor“ abgebaut wurde) |
Steindorf am Ossiacher
See |
SO |
|
D Kompositum aus → Stein + Dorf (urk. 1263 Steyndorf) |
Steiner Alpen |
BN |
Kamniške Alpe |
Ü so benannt nach der Stadt Kamnik,
dt. Stein, in Oberkrain (Slowenien) |
Steinerberg |
SK |
Kamenska Gora |
Ü Ortsname Stein (im Jauntal), sl. gora
‘Berg’ |
Steinfeld |
SF |
|
D Kompositum aus → Stein + Feld (urk. 1267-68 Staynueld) |
Steinkogel |
VK |
Pod Pečmi |
Ü/V zu sl. peč ‘Fels’, etwa ‘unter den Felsen’ |
Stemeritsch |
MR |
Smeriče |
S T1
zu einem sl. PN |
Sternberg |
AS |
Strmec |
S zu sl. strm ‘steil’ (im Dt. umgeformt) |
Steuerberg |
SR |
|
D < Steyrberg
nach den Grafen von Steyr, die hier Besitzungen hatten (urk. 1169 Styrberch) |
Stift Griffen |
GR |
Grebinjski Klošter |
Ü |
Stobitzen |
FS |
Stopca (Stopce,
Stob(i)ce) |
S zu einem sl. PN |
Stockenboi |
SI |
*Stokava oder -o |
S wohl zu sl. štokavec ‘Pirol’ (dieser Singvogel lebt in lichten Au- u.
Bruchwäldern, was der Gegend entspricht; urk. 1434
Stokaboy) |
Storschitz |
BN |
Storžič |
S zu sl. storžič ‘Maiskolben’ (mehrmals in Bergnamen) |
Stossau |
HT |
Štasova (Štasava,
Stosova) |
D dt.ma. Ståßau (unklarer Herkunft) |
Straganz |
ML |
*Strganec oder -ica |
S Rodungsname zu sl. strgati ʻ(ab)schabenʼ |
Stranach |
MÖ |
*Stranje |
S T2
zu einem sl. Einwohnernamen, etwa ‘die an der Seite, am Bergabhang wohnen’ |
Strantschitschach |
MR |
Strančiče |
S T1
zu sl. stran ‘Seite’ |
Straschitz |
K |
Postražišče
(Stražišče) |
S zu sl. straža ‘Wacht, Wachposten’ |
Straßburg |
SB |
Štrospurg |
D ‘Burg an der Straße’ (urk. 1147 Strazburch) |
Strau |
FL |
Struga |
S zu sl. struga ‘Rinnsal, Bach’ |
Strein OT |
LD |
Stranje OT |
S T2
zu sl. stran ‘Seite’ |
Streitberg |
SÄ |
Na Štriti |
D erinnert an einen alten Rechtsstreit
(vormals zu → Pustritz) |
Ströglach |
PD |
Stregle |
S T2
zu einem sl. PN |
Strugarjach OT |
FL |
Strugarje OT (Strugarji) |
S T2
zu sl. struga ‘Rinnsal, Bach’ |
Struglberg |
BN |
Struglov vrh |
Ü nach einem Hofnamen |
Stuttern |
MB |
Srepiče
(Žrebiče) |
Ü/V T1/T4 Stuttern zu
dt. Stute – Žrebiče zu sl. žrebec ‘Hengst’, žrebe ‘Füllen’ (Hinweis auf Pferdezucht) |
Stuttern |
MS |
Srepiče
(Žrebiče) |
wie voriges |
Suetschach |
FR |
Sveče |
S T2
zu einem sl. PN |
Suha |
NG |
Suha |
S wie → Zauchen |
Suhabach |
GN |
Suha |
S sl. ‘Dürrenbach’ |
Susalitsch OT |
FS |
žužalče OT (žužalce) |
S T1
zu einem sl. PN |
Sussawitsch |
SS |
Žužabče
(Sušoviče, Žužalče, Žužav(i)če) |
S T1
zu einem sl. PN |
Süßenberg |
HE |
Planja |
Ü/V Süßenberg
zu dt. Sieße ‘Weideplatz’: Planja zu sl. planja ‘offene, freie Fläche; Bergwiese’ |