Übersetzungen & wissenschaftliche Publikationen

Von Paschen, Renée: Poetry / Lyrik / Poésie (66 Gedichte), in: Forgotten Voices, National Myths: Literary Relations between Austria and Canada (Vergessene Stimmen, nationale Mythen: Literarische Beziehungen zwischen Österreich und Kanada). Innsbrucker Reihe canadiana oenipontana, hg. v. Nicole Perry & Marc-Oliver Schuster. Innsbruck: Universitätsverlag 2019. ISBN 978-3-903187-51-1

Rees, Eleanor: Wo Lyrik zuhause ist, Band 22: Eleanor Rees (Großbritannien), Sylvia Treudl (Hg.), Versopolis, Wien: Edition Aramo 2019.

Durisic, Vladimir: Wo Lyrik zuhause ist, Band 23: Vladimir Durisic (Montenegro), Sylvia Treudl (Hg.), Versopolis, Wien: Edition Aramo 2019.

Von Paschen, Renée: H.C. Artmann in English Translation, in: Alexandra Millner & Marc-Oliver Schuster (Hg.), Acht-Punkte-Proklamation des poetischen Actes - Weiteres zu H.C. Artmann. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2018. ISBN 978-3-8260-6461-6.

Hopwood, Mererid: Wo Lyrik zuhause ist, Band 18: Mererid Hopwood (Wales), Sylvia Treudl (Hg.), Wien: Edition Aramo 2018.

Von Paschen, Renée & Paquin, Robert: VICE VERSA - Poetry in English & French, Beatriz Hausner (Hg.), Toronto: Quattro Books 2017. ISBN 978-1-988254-49-4. ERHÄLTLICH BEI: http://quattrobooks.ca/books/vice-versa/

Seisenbacher, Maria: Gedichte, in: Struga Poetry Evenings, Who is Who, Poetry from five Continents. Macedonia: Versopolis, 2017. ISBN 978-608-250-029-4.

Schalko, David: Toulouse – Ein Theaterstück. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2017.

Wo Lyrik zuhause ist 11: Kayombo Chingonyi (Großbritannien). Gedichte von Kayombo Chingonyi, Übersetzung ins Deutsche von R. Von Paschen. Sylvia Treudl (Hg.), Wien: Edition Aramo, 2017.

Hirth, Simone: 8 Gedichte in: Versopolis, Poetry. Llubljana, 2016.

Harter, Sonja: 8 Gedichte in: Versopolis, Poetry. Llubljana, 2016.

Seisenbacher, Maria: 5 Gedichte in: Versopolis, Poetry. Llubljana, 2016. Online: http://www.versopolis.com/poet/133/maria-seisenbacher

Vögel, Stefan: Two, Four – A Comedy for the Stage. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2016.

Von Paschen, Renée: Peter Turrini's Plays and Poetry in English Translation, in: Zu Hause bin ich nur am Theater: Zur internationalen Rezeption des Dramatikers Peter Turrini, Christine Grond (Hg.), Wien/Innsbruck: Studienverlag, 2016. (Schriftenreihe des Archivs der Zeitgenossen, Bd. 3) ISBN 9-783706-555258.

Von Paschen, Renée: Jelinek's Creation – Haneke's Interpretation: Translation and Gender in Die Klavierspielerin. Saarbrücken: Akademikerverlag, 2016. ISBN 978-3-639-87140-1. ERHÄLTLICH BEI: https://www.bookdepository.com/JELINEKS-CREATION-HANEKES-INTERPRETATION-Die-Klavierspielerin-Renee-von-Paschen/9783639871401

Wo Lyrik zuhause ist 8: Meirion Jordan (Wales). Gedichte von Meirion Jordan, Übersetzung ins Deutsche von R. von Paschen. Sylvia Treudl (Hg.), Wien: Edition Aramo, 2016.

Aichinger, Renate: 13 Gedichte, Übersetzung ins Englische von R. von Paschen, in: Versopolis, Poetry. Llubljana, 2015.

Turrini, Peter: C'est la vie – A Tragicomic Revue for the Stage. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2015

Heller, Georg: Franz Brentano, in: Violetta L. Waibel (Hg.), Detours: Approaches to Immanuel Kant in Vienna, in Austria, and in Eastern Europe. Wien: Universitätsverlag, 2015, ISBN 97838471-04810.

Bauer, Christoph W.: 9 Gedichte, mit Übersetzungen ins Englische von R. von Paschen, in: Versopolis, Poetry. Llubljana, 2015.

Von Paschen, Renée: Poetry translated into French by Robert Paquin & Poetry by Robert Paquin translated from French by Renée v. Paschen, in: TransLit, Vol. 10, 2015, Giles Mossière (Hg.), Calgary (Kanada): Red Deer Press. ISSN 1483-5622.

Von Paschen, Renée: Poetry – Gender Snapshots in English and German, in: TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Vol. 7, 2015, No. 1, Anne Malena (Hg.), University of Alberta (Kanada). ISSN 1929-0323.

Insayif, Semier: 9 Gedichte in Versopolis, Poetry, Llubljana 2015. Online: http://www.versopolis.com/poet/12/semier-insayif

Von Paschen, Renée: Translating Psychodrama - Jelinek and Haneke's "The Piano Teacher", in: Analyses of Cultural Productions, J.G. Pereira Bastos, D.C. Ribeiro u. E. Fox (Hg.),  Porto: i2ADS, 2014. ISBN 978-989-98745-3-4.

Franzobel: Mayerling - An Austrian Tragedy. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2014

Von Paschen, Renée: Poetry in English and German translation, in: Center for Austrian Studies Newsletter, Daniel Pinkerton (Hg.), Spring 2014, University of Minnesota, Minneapolis

Warlamis, Efthymios (Hg.): St. Paul in Rome. Edition Art Museum, IDEA Publisher, Schrems, 2014. ISBN 978-3-900552-61-9

Hummelt, Norbert: Melancholia; Poetry International Online Poetry Magazine, In Other Words, Rotterdam 2014

Hazoumè, Romuald: A Brazier of Rare Finerie by Yacouba Konaté. Köln: Verlag der Buchhandlung Walther König, 2013. ISBN 978-3-86335-444-2

Vögel, Stefan: Arthur and Claire – Ein Theaterstück. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2013

Von Paschen, Renée: Poetry in English and German translation, in: Translating Peripheries, TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Vol. 5, 2013, No. 1-2, Anne Malena (Hg.), University of Alberta, Edmonton (Kanada). ISSN 1929-0323

Peter Turrini, New Year's Eve – A Dramatic Work (Silvester). Wien: Thomas Sessler Verlag, 2012

Von Paschen, Renée: Harold Pinter's 'The Dumb Waiter' in German: What's Missing in Translation? in: Perspectives on Pinter: A European Cultural Capital Honours the Nobel Laureate, ELOPE, Vol. IX (hg. v. Tomaž Onič), Spring 2012, Universität von Ljubljana. ISSN 1581-8918

Turrini, Peter u. Silke Hassler: Each to His Own – A Dramatic Work (Jedem das Seine). Wien: Thomas Sessler Verlag, 2011

Spohr, Mathias (Hg.): Stiftung Opéra / Foundation Opéra: Classic Night 2011 – A Night of Belcanto. Weil im Schönbuch: Jung & Brecht, 2011

Interview mit Rüdiger Safranski (Faust), Interview mit Christian Thielemann (Die Frau ohne Schatten). Salon (Salzburger Festspiele), Salzburg: Kulturverlag Polzer, 2011. ISBN 978-3-902658-41-8

Rudoll, Ronald: Daddies in Transition – A Tragicomedy. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2010

Schmid-Reiter, Isolde u. Dominique Meyer (Hg.): L'Europe Baroque: Oper im 17. und 18. Jahrhundert – L’opéra aux XVIIe et XVIIIe siècles (Alan Curtis; Rosemary Joshua). Regensburg: ConBrio Verlag, 2010. ISBN 978-3-940768-17-9

Franzobel: Princess Ironheart – A Dramatic Work. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2010

Neider-Olufs, Brigitte u. Elisabeth Olivares Díaz: Austrian Art in Dialogues and Images. Wien: Brandstätter, 2010. ISBN 978-3-85033-400-6

Bergala, Alain: The DVD - A Tool for Proactive Teaching and Research, in: Learning from the Cinema / Vom Kino lernen - Internationale Perspektiven der Filmvermittlung, Berlin: Bertz + Fischer, 2010. ISBN 978-3-86505-191-2

Pascal, Daniel: Mazeltov! – A Farce. Wien: Thomas Sessler Verlag, 2009
(In der Vorauswahl für den Austrian Cultural Forum Translation Prize 2009)

Obiégly, Gaelle: Her Nature. Romanauszug für das Literaturfest Hainfeld, 2009

Küppers, Topsy: Haydn's Love and Suffering – A Dramatic Work. Gefördert vom Bundesministerium für Bildung, Kunst und Kultur, Wien, 2009

Michaud, Philippe-Alain: Dream and Film, in: Cinema Dreams (Das Kino träumt), Winfried Pauleit u.a. (Hg.), Berlin: Bertz + Fischer, 2009. ISBN 978-3-86505-187-5

Brainin-Donnenberg, Wilbirg  u. Michael Loebenstein (Hg.): Gustav Deutsch. FilmmuseumSynemaPublikationen 11, Wien, 2009. ISBN 978-3-901644-30-6

Renée von Paschen, Translation and Gender: Die Klavierspielerin – Jelinek's Creation / Haneke's Interpretation. Wien: Jelinek Forschungszentrum, 2008

"und später dann Paraboläpfel am Atem", Gedicht von Ron Winkler, übersetzt von Renée v. Paschen, rückübersetzt von Ron Winkler, in: Neue Rundschau, Bd. 3, 2008, Frankfurt am Main. ISSN 0028-3347

Philippe Decrauzat – Shut and Open at the Same Time. Secession, Wien, 2008. ISBN 978-3-902592-07-1

Pichler, Barbara u. Claudia Slanar (Hg.): James Benning. FilmmuseumSynemaPublikationen 6, Wien, 2007. ISBN 978-3-901644-23-8

Gedichte von Renée v. Paschen übersetzt von Robert Paquin; Gedichte von Monika Thoma-Petit übersetzt von Renée v. Paschen. Ellipse, Jo-Anne Elder (Hg.), Vol. 77, Summer 2006, Fredericton (Kanada). ISSN 0046-1830

Embrassé / Embraced, Gedichte von Robert Paquin, in: Montreal Serai, Vol. 19, 2006, No. 2, Montréal/Québec

Tode, Thomas u. Barbara Wurm (Hg.): Dziga Vertov. The Vertov Collection at the Austrian Film Museum. FilmmuseumSynemaPublikationen 4, Wien, 2006. ISBN 3-901644-19-9

Von Paschen, Renée: Austrian Literature in English Translation – From Nestroy to Jandl, in: Forum Translationswissenschaft, Lew Zybatow (Hg.), Bd. 5: Translatologie – Neue Ideen und Ansätze, Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft IV, Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005. ISBN 3-631-54093-0

Krott, Max: Forest Policy Analysis. Dordrecht: Springer, 2005. 323 S., ISBN 1-4020-3478-4

Schwarzbauer, Peter: The Austrian Wood Markets – Magnitudes, Structures, Changes (Die österreichischen Holzmärkte – Größenordnungen, Strukturen, Veränderungen), in: Lignovisionen, Bd. 8, Februar 2005, Universität für Bodenkultur, Wien. ISSN 1681-2808

Northern Berlin in June (Joseph Roth: Berliner Norden. Berlin, im Juni), in: eXchanges Literary Journal, Peter Bush (Hg.), Summer 2004, University of Iowa (USA)

Coppens, Carle: Forty / Quarante, in: Ellipse, Jo-Anne Elder (Hg.), Vol. 72, Autumn 2004, Fredericton (Kanada). ISSN 0046-1830 (zweisprachig)

Visitor Center, Mauthausen Memorial Site, MSP-H Architects, K. Peyrer-Heimstätt, in: UME International Architecture Review, Haig Beck u. Jackie Cooper (Hg.), Vol. 17, 2004, S. 48ff, University of Melbourne (Australien). ISSN 1037-5872

Willaschek, Wolfgang (Hg.): Bühnenwelten – Werkstatt Bregenz: Bregenzer Festspiele von 1983 bis 2003. Wien: Ueberreuter, 2003. ISBN 3-8000-3955-9 (mehrsprachig)

Chiasson, Herménégilde und Raymond Guy LeBlanc: Gedichte, in: Ellipse, Jo-Anne Elder (Hg.), Vol. 69, April 2003, Fredericton (Kanada). ISSN 0046-1830

Haller, K., F. Lettner, H. Mueller u. K. Novak (Hg.): 6 x 6 Picture Books from Austria. Wien: International Institute for Children's Literature and Reading Research u. Österr. Bundeskanzleramt, 2003 (Neuausgabe)

Balog, Andreas: Social Facts and the Plurality of Sociological Theories, in: Studies in Modern Sociology, Eva Laiferova (Hg.), Bratislava, 2002. ISBN 80-89018-47-5

Wohlmeyer, H. u. T. Quendler (Hg.): The WTO, Agriculture and Sustainable Development. Sheffield: Greenleaf Publishing, 2002. 364 S., ISBN 1-874719-454

Dor, Milo: The Game Goes On, in: TransLit, Vol. 5, 2001, Calgary (Kanada): Red Deer Press. ISSN 1483-5622

Mueller, H., P. Schneck u. K. Sollat (Hg.): 6 x 6 Picture Books from Austria. Wien: International Institute for Children's Literature and Reading Research u. Österr. Bundeskanzleramt, 2000

Sperber, Manès: Like a Tear in the Ocean – The Banishment, in: Ellipse, Special Issue, LTAC 25th Anniversary, Vol. 64, 2000, S. 92ff, Sherbrooke (Kanada). ISSN 0046-1830

The Art of Life - Artificial Life: Austrian Literature at EXPO 2000 (P. Handke, E. Jandl, J. Nestroy, H. Spiel, G. Trakl, P. Turrini, F. Werfel, von Horvath u.a.). Wien: Buchmarketing Verlag, 2000. ISBN 3-901944-02-8

One Hell of a Tale (Die Hölle – Ein höllisches Märchen), Musical von Hannes Hawlicek u. Johann Koller nach Dantes Inferno. Linz: Krammer, 2000. ISBN 3-901753-02-8 (zweisprachig)

Janisch, Heinz: Small, Sweet, Dedicated - The Viennese Publishing House Jungbrunnen Creates Highlights, in: Bookbird, Vol.37, 1999, No.3, S. 17ff, Baltimore (USA). ISSN 0006-7377

Klammer, A. u. J. Jung (Hg.): Austria, Europe, Time and the World / Österreich, Europa, die Zeit und die Welt (K.M. Gauss, K.P. Liessmann, E. Reichart, D. Rabinovici u. E. Gstättner). Salzburg: Residenzverlag, 1998. ISBN 3-7017-1158-5

From Another Perspective / In anderer Augen (H. Bahr, F. Grillparzer, P. Handke, R. Musil, H. Spiel, S. Zweig u.a.). Klagenfurt: Wieser, 1998. ISBN 3-85129-264-2 (mehrsprachig)

Weibl, Peter (Hg.): The Vienna Group: A Moment of Modernity 1954-1960 / Die Wiener Gruppe (H.C. Artmann, Konrad Bayer, Gerhard Rühm). New York/Wien: Springer, 1997. ISBN 3-211-83021-9 (zweisprachig) (Ausgezeichnet als eines der besten österreichischen Bücher des Jahres 1998)

Buck, Alexander u. Ewald Rametsteiner: Timber Certification Control System. Wien: Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie, 1997. 200 S., ISBN 3-901-305-53-X

Lunzer, Heinz  u. Victoria Lunzer-Talos (Hg.): Abroad in Austria – Travellers' Impressions from Five Centuries (Erich Kästner, C.F. Zelter). Wien: Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten, 1997

Blei, Claudia: The Country of Corners – Linguistic and Pictorial Portrayals of the Familiar and the Foreign (Das Land der Ecken), in: Bookbird, Vol. 35, 1997, No.1, S. 6ff, Baltimore (USA). ISSN 0006-7377

Pronay, Christian (Hg.): Theater Report (dietheater. Bericht). Wien: Theaterverein, 1996. 88 S. (zweisprachig)

The Swarovski Crystal Worlds - An Andre Heller Project. Wien: Brandstätter, 1996. 78 S., ISBN 3-85447-668-X

Messer-Krol, Ulrike (Hg.): The Wien Opera Ball (Der Wiener Opernball). Wien: Brandstätter, 1995. 175 S., ISBN 3-85447-639-6

Film und Theater

UNTERTITEL, VOICE-OVERS USW.

Über Weiter Leben. Dokumentarfilm über Holocaust-Überlebende von Theresa Eckstein & Birgit Peter. Englische Übersetzung und Untertitel (Österreich 2019)

The Maksoudian Machine. Drehbuch von Valentin Hitz, Marvin Kren u. Benjamin Hessler nach dem Roman von N.M. Wiener. Drehbuchübersetzung (Prisma Film, Österreich 2015)

Close the Eyes. Dokumentarfilm von Natalie Zimmerman mit Gedichten und Übersetzungen von Renée v. Paschen, uraufgeführt im Sigmund Freud-Museum, Österreich/USA 2011

Gaze into the Abyss (Der in den Abgrund blickt...). Barbara Eder, Prisma Film, Österreich/USA 2011

A Breath of Heaven (Der Atem des Himmels). Reinhold Bilgeri, Österreich 2010 (vorgeschlagen für einen Golden Globe 2010)

Treasure Island. Raúl Ruiz nach Robert Louis Stevenson, Frankreich/GB/USA 1985. Österreichisches Filmmuseum, Wien, 2009

The Vampire Princess (Die Vampirprinzessin). Andreas Sulzer u. Klaus Steindl (ORF, ZDF, Arte, Smithsonian Network, History Channel), Österreich u.a. 2007
(als einzige ausländische Geschichtsdokumentation mit dem amerikanischen 
Cine Golden Eagle Award 2008 ausgezeichnet)

A Dog's Monologue (Un monologue de chien). Oratorium, Choreographie von Faustin Linyekula für Peter Sellars' New Crowned Hope Festival, Theaterproduktion mit Übertiteln, Wien, 2006

Il court, il court le monde. Kurzfilm, Jean-Pierre & Luc Dardenne, Belgien 1987. Österreichisches Filmmuseum, Wien, 2005

Leçons d'une université volante. Dokumentation, Jean-Pierre & Luc Dardenne, Belgien 1982. Österreichisches Filmmuseum, Wien, 2005

Lorsque le bateau de Léon M. descendit la Meuse pour la première fois. Kurzdokumentation, Jean-Pierre & Luc Dardenne, Belgien 1979. Österreichisches Filmmuseum, Wien 2005

Glitter and Glamour – Theater Costumes from Vienna. 
Koschka Hetzer-Molden, Österreichische Bundestheater, Österreich 2004

Otium – A Portrait. Bernhard Riff / West, Österreich/USA 1998

Still / Here – Dance Workshops. Bill T. Jones (ORF), Österreich 1997

Cyber-Ethics – Heinz von Foerster. Susanne Freund 
(ORF), Österreich 1996
(vom ORF für den Emmy Award eingereicht)

Hans Hollein – Everything is Architecture. Paulus Manker 
(ORF), Österreich 1996
(vom ORF für den Emmy Award eingereicht)

Nervenkriege – Wars of Nerves. Peter Stasny & Stefan Krimbiegel, Österreich/USA 1995

Lyrik von

Renée von Paschen

VERÖFFENTLICHUNGEN

Von Paschen, Renée: Poetry / Lyrik / Poésie (66 Poems), in: Forgotten Voices, National Myths: Literary Relations between Austria and Canada (Vergessene Stimmen, nationale Mythen: Literarische Beziehungen zwischen Österreich und Kanada). Innsbrucker Reihe canadiana oenipontana, hg. v. Nicole Perry & Marc-Oliver Schuster. Innsbruck: Universitätsverlag 2019. ISBN 978-3-903187-51-1

Von Paschen, Renée & Paquin, Robert: VICE VERSA - Poetry in English & French, Beatriz Hausner (Hg.), Quattro Books, Toronto 2017, ISBN 978-1-988254-49-4. http://quattrobooks.ca/books/vice-versa/

Funky Funkhaus von R. v. Paschen in: Funkhausanthologie Festschrift, hg. v. Gerhard Ruiss & Ulrike Stecher, IG Autorinnen, Autorensolidarität 2017.

Skies Sink by R. v. Paschen translated into French by Robert Paquin & Dring by Robert Paquin translated from French by Renée v. Paschen; TransLit, Vol. 10, G. Mossière (Hg.), Red Deer Press, Calgary/AB 2015, ISBN 978-0-9698371-5-2.

Gender Snapshots in English and German, in: TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Anne Malena (Hg.), Vol. 7, 2015, No. 1, University of Alberta (Kanada). ISSN 1929-0323

Gedichte von Renée v. Paschen ins Französische übersetzt von Robert Paquin; Gedichte von Robert Paquin ins Englische übersetzt von Renée v. Paschen, in: TransLit, Giles Mossière (Hg.), Vol. 10, 2015, Calgary (Kanada): Red Deer Press. ISSN 1483-5622

Gedichte von R. v. Paschen, in: Agency Journal IAEA, Susan Cohen-Unger (Hg.), Herbst 2014, Wien

4 Gedichte in englischer und deutscher Übersetzung, in: Center for Austrian Studies Newsletter, Daniel Pinkerton (Hg.), Spring 2014, University of Minnesota, Minneapolis (USA)

Language Snapshots in English and German translation, in: TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Anne Malena (Hg.), Translating Peripheries, Vol. 5, 2013, No. 1-2,  University of Alberta (Kanada). ISSN 1929-0323

Time Seeps, in: Million Line Poem, Day 64,  Tupelo Press, North Adams (USA), December 22, 2011

Perspectives; Time Line, in: Science Poetry, Neil Harding & Zara McAlister (Hg.), Port Perry, ON, Kanada, 2011. ISBN 978-0-9737006-3-3

Close the Eyes. Dokumentarfilm von Natalie Zimmerman mit Gedichten und Übersetzungen von Renée von Paschen, uraufgeführt im Sigmund Freud-Museum in Wien, Juli 2011, Österreich/USA

18 Gedichte von Renée v. Paschen in englischen und deutschen Übersetzungen von G. Krutak, R. v. Paschen u. M. Schwehla, in: Metamorphoses Journal of Literary Translation, Thalia Pandiri (Hg.), Vol. 18-2, Fall 2010, Northampton (USA). ISSN 1068-7831

The Spirit Bird; Unter einem Schleier von Moos, ins Deutsche übersetzt von Gerhild Krutak, in: Echo, Giovanni Verlini (Hg.), Vol. 245, Sommer 2010, Wien

Frosted Fence; Falling Apart at the Seams, in: Stellar Showcase Journal, Stella Ducker (Hg.), Vol. 3, Issue 2, Summer 2009, Oshawa (Kanada). ISSN 1911-1827.

Black Sheep. Inscribed, Kyle Richtig (Hg.), Vol. 3, 2008, Issue 6, Kanada. ISSN 1911-9119

The Grand Hotel, in: Möbius Poetry Magazine, Juanita Torrence-Thompson (Hg.), Vol. XXIII, 2008, Flushing, NY (USA). ISSN 1071-9865

Droplets of Words, in: Inscribed, Vol. 3, Issue 2, June 2008, Kanada. ISSN 1911-9119

Wordworker, in: Slate & Style, Loraine Stayer (Hg.), Vol. 26, No. 1, Winter 2008, Merrick, NY (USA). ISSN 1436-4321

Die a Social Death, in: Inscribed, Kyle Richtig (Hg.), Vol. 3, Issue 2, March 2008, Kanada. ISSN 1911-9119

3 Gedichte, in: Raven Poetry, Online Poetry Journal, Shin Raven (Hg.), January 2008, Kanada

Words are Lurking; Rewind the Film, in: Stellar Showcase Journal, Stella Ducker (Hg.), Vol. 2 Issue 2, Winter 2008, Oshawa, ON (Kanada). ISSN 1911-1819

Gedichte von R. v. Paschen, in: Perspectives Magazine, Monique Berry (Hg.), January 2008. ISSN 1715-9148

Desperately Seeking Peace, in: Stephen Gill Gazette, Stephen Gill (Hg.), September – October 2007, Kanada

Jerusalem of the Jews, in: Women in Judaism: A Multidisciplinary Journal, Dina Ripsman Eylon (Hg.), Vol. 4, No. 2, Fall 2007, Toronto (Kanada). ISSN 1209-9392

4 Gedichte, in: Beatlick News Poetry & Arts, Joe Speer (Hg.), Vol. II, Issue 35, Fall 2007, Las Cruces, NM (USA). ISBN 1074-200X

Southern Summer, in: Word Salad Poetry Magazine, Jean Jones u.a. (Hg.), Vol. XIII, No. II, Summer - Early Fall 2007

Window Dreams; Joy is Approaching; Such a Jewel, ins Französische übersetzt von Robert Paquin; Gedichte von Monika Thoma-Petit übersetzt von R. v. Paschen, in: Ellipse, Jo-Anne Elder (Hg.), Vol. 77, Summer 2006, Fredericton (Kanada). ISSN 0046-1830

ONLINE-GEDICHTE

DEUTSCHE ÜBERSETZUNGEN

WORDS ARE LURKING
by Renée von Paschen

Words are lurking in the
nooks and crannies of my cranium.

They wash away my thoughts
with a whoosh like a wave.

In their wake
a numb feeling follows.

Ties are loosened and
barriers fall.

Perhaps there's something to say
after all.

WORTE LAUERN
übersetzt von Gerhild Krutak

Worte lauern in den
Windungen und Gängen meines Gehirns.

Sie erfassen meine Gedanken wie eine Welle
und spülen sie mit sich fort,

hinterlassen in ihrem Sog
ein Gefühl der Betäubung.

Fesseln lösen sich und
Schranken fallen.<

Da ist vielleicht doch etwas,
das gesagt werden will.


SOUTHERN SUMMER
by Renée von Paschen

Yellow light
glints over bleached fields
slanting through
the branches of the trees.

The vanilla perfume
of the oleander
seeps into the evening,

While
the heavy heat
melts away
the day.

SOMMER IM SÜDEN
übersetzt von Gerhild Krutak

Gelbes Licht
glüht über gebleichten Feldern,
fällt schräg
durch die Zweige der Bäume.

Vanilleduft
vom Oleander
streicht schon durch die Abendluft,

Während
die brütende Hitze
noch den Tag
versengt.

REWIND THE FILM
by Renée von Paschen

Out of sight,
out of mind…

I finally find
the thoughts
I thought were lost.

At all cost
I shall rewind
the former film anew.

DREH DEN FILM ZURÜCK
übersetzt von Martin Schwehla

Aus den Augen,
aus dem Sinn…

Schließlich finde ich
das Gedachte,
das ich für verloren hielt.

Um jeden Preis
dreh ich
den letzten Film zurück.

RHYTHM AND RYHME
by Renée von Paschen

Rhythm and rhyme
take their time.

They refuse
to be obtuse.

If we can't wait,
it'll be too late

To appreciate
rhyme sublime.

VERSMASS UND REIMEN
übersetzt von Martin Schwehla

Versmaß und Reimen
müssen langsam keimen.

Beide verabscheun
es, dümmlich zu sein.

Wenn wir ihn hetzen,
sind wir zu gemein,

um ihn zu schätzen,
den erhabenen Reim.

THE GRAND HOTEL
by Renée von Paschen

I couldn't understand
what my mother
didn't like about
the Grand Hotel
in Ottawa.

A posh
old building,
nothing like
those boring
new dumps
in "Deadmonton,"
as we called it back home
in school.

Right near
the Parliament Buildings
where my father
attended the hearings
that year
in the new-fangled function
of an environmentalist.

But one day we
rode the elevator
with a half-naked
belly dancer.

My father admired
her false eyelashes,
and I figured my mother
was jealous of her.

GRAND HOTEL
übersetzt von Martin Schwehla

Ich verstand nicht,
was meine Mutter
nicht mochte
am Grand Hotel
in Ottawa.

Ein stolzer
alter Bau,
ganz anders als
diese faden
neuen Kästen
in Ödmonton,
so nannten wir es bei uns
in der Schule.

Ganz in der Nähe
der Parlamentsgebäude,
wo mein Vater
in diesem Jahr
den Sitzungen beiwohnte
aus der neuartigen Warte
eines Umweltanwalts.

Doch eines Tages
fuhren wir im Lift
mit einer halb nackten
Bauchtänzerin.

Mein Vater bewunderte
ihre falschen Wimpern,
und ich begriff, dass meine Mutter
auf sie eifersüchtig war.

Mitgliedschaften

  • ALCS UK Collective Rights Management Society for Writers
  • Canadian Federation of Poets
  • IG Autoren Österreich
  • IG ÜbersetzerInnen Österreich
  • Literarmechana Österreich
  • LTAC Literary Translators' Association of Canada
  • PLR Public Lending Right Commission of Canada
  • PLR Public Lending Right Association Vereinigtes Königreich
  • VG Wort Deutschland

Spezialgebiete

Film

· Dialogue Coach

· Dokumentarfilme

· Drehbuchübersetzungen

· Filmwissenschaft
· Script Doctor

· Spielfilme

· Untertitel
· Voice-Overs 

Kunst und Kultur

· Anthologien

· Ausstellungen, Kataloge

· Autobiographien

· Belletristik

· CD/DVD-Broschüren

· Dokumentarfilm

· Drehbücher

· Festspiele

· Film-Untertitelungen

· Filmwissenschaft

· Kritiken

· Kulturgeschichte

· Kunstgeschichte

· Kurzgeschichten

· Liedtexte

· Lyrik

· Mode

· Musicals

· Musikgeschichte

· Publizistik

· Radio und TV

· Tanz

· Theaterstücke

· Theaterwissenschaft

· Voice-Overs

Geistes- und Humanwissenschaften

· Anthropologie

· Archäologie

· Bildung, Pädagogik

· Gender Studies

· Genealogie

· Geographie
· Geschichte

· Politikwissenschaft

· Psychologie

· Soziologie

· Sport

Medizin

· Arthroskopie

· Endokrinologie

· Herzchirurgie
· Klinische Studien
· Palliativmedizin
· Physiotherapie
· PR-Material
· Pulmonologie
· Rehabiitationmedizin
· Reproduktionsmedizin
· Unfallchirurgie
· Wellness

 

Naturwissenschaften

· Agrarwirtschaft

· Biologie

· Botanik

· Forstwirtschaft
· Geologie

· Naturgeschichte

· Ökologie u. Umwelt 

Recht

· Berichte

· Dokumente

· Verträge

Technik

· Architektur

· Bauwesen

· Passivhausbau

· Solarenergie
· Wasserwirtschaft

· Windkraft

Wirtschaft und Handel

· Agrarwirtschaft

· Finanzwesen

· Immobilien

· Makroökonomie

· Tourismus

· Transportwesen

· Verlagswesen

· Welthandel

· Werbung

· Wirtschaftswissenschaften