Traductions et publications scolaires (sélection)

Von Paschen, Renée: Poetry / Lyrik / Poésie (66 poèmes) dans: Forgotten Voices, National Myths: Literary Relations between Austria and Canada (Voix oubliées, mythes nationaux: relations littéraires entre l'Autriche et le Canada). Innsbruck série canadiana oenipontana 15, Nicole Perry & Marc-Oliver Schuster (éds.), Innsbruck University Press, Innsbruck 2019, ISBN 978-3-903187-51-1.

Von Paschen, Renée & Paquin, Robert: VICE VERSA - Poetry in English & French; Beatriz Hausner, (éd.), Quattro Books, Toronto 2017, ISBN 978-1-988254-49-4.
EN VENTE À: http://quattrobooks.ca/books/vice-versa/

Von Paschen, Renée: Jelinek's Creation – Haneke's Interpretation: Translation and Gender in Die Klavierspielerin; Akademikerverlag, Saarbrücken 2016, ISBN 978-3-639-87140-1.
EN VENTE À: https://www.bookdepository.com/JELINEKS-CREATION-HANEKES-INTERPRETATION-Die-Klavierspielerin-Renee-von-Paschen/9783639871401

Von Paschen, Renée: Poésie traduite par Robert Paquin & poésie par Robert Paquin traduite par Renée v. Paschen; TransLit, Giles Mossière (éd.), Vol. 10, 2015, Red Deer Press, Calgary, Canada, ISSN 1483-5622

Turrini, Peter: C'est la vie – A Tragicomic Revue for the Stage. Thomas Sessler Verlag, Vienne 2015

Von Paschen, Renée: Translating Psychodrama - Jelinek and Haneke's 'The Piano Teacher'; Analyses of Cultural Productions, Bastos J.G. Pereira et al. (éd.), Porto (Portugal) 2014 

Romuald Hazoumè: A Brazier of Rare Finerie by Yacouba Konaté. Verlag der Buchhandlung Walther König, Cologne 2013, ISBN 978-3-86335-444-2

Fondation Opéra / Stiftung Opéra: Classic Night 2011 – A Night of Belcanto. Mathias Spohr (éd.), Jung & Brecht, Weil im Schoenbuch/CH 2011

L'Europe Baroque: L’opéra aux XVIIe et XVIIIe siècles – Oper im 17. und 18. Jahrhundert (Alan Curtis; Rosemary Joshua). Isolde Schmid-Reiter & Dominique Meyer (éd.), ConBrio Verlag, Regensburg 2010, ISBN 978-3-940768-17-9

Bergala, Alain: The DVD - A Tool for Proactive Teaching and Research in Film; Learning from the Cinema - International Perspectives on Film Education, Bettina Henzler et al. (éd.), Bertz + Fischer, Berlin 2010. ISBN 978-3-86505-191-2

Obiégly, Gaelle: La Nature / Her Nature. Extrait d'un roman pour Literaturfest Hainfeld, Autriche, 2009

Michaud, Philippe-Alain: Rêve et film / Dream and Film; Cinema Dreams (Das Kino träumt), Bertz + Fischer, Berlin, 2009. ISBN 978-3-86505-187-5

Von Paschen, Renée: Translation and Gender: Die Klavierspielerin – Jelinek's Creation / Haneke's Interpretation. Jelinek Forschungszentrum, Université de Vienne 2008

Philippe Decrauzat – Shut and Open at the Same Time. Secession, Vienne 2008, ISBN 978-3-902592-07-1

Von Paschen, Renée: Poésie traduite par Robert Paquin; poésie de Monika Thoma-Petit traduit par Renée v. Paschen; Ellipse, Jo-Anne Elder (éd.), vol. 77, été 2006, Fredericton/ NB, Canada, ISSN 0046-1830

Paquin, Robert: Embrassé / Embraced; Montreal Serai, vol. 19, 2006, n° 2, Montréal/QB, Canada

Un monologue de chien / A Dog's Monologue. Oratorio, choréographie de Faustin Linyekula pour le New Crowned Hope Festival de Peter Sellars, Vienne 2006

Coppens Carle: Quarante / Forty; Ellipse, Jo-Anne Elder (éd.), vol. 72, automne 2004, Fredericton/NB, Canada, ISSN 0046-1830

Chiasson, Herménégilde & LeBlanc, Raymond Guy: Poésie; Ellipse, Jo-Anne Elder (éd.), vol. 69, avril 2003, Fredericton/NB, Canada, ISSN 0046-1830

Sperber, Manès: Like a Tear in the Ocean – The Banishment; Ellipse, édition spéciale, LTAC 25° anniversaire, vol. 64, 2000, pp. 92ff, Sherbrooke/QB, Canada, ISSN 0046-1830

Sous un autre aspect / From Another Perspective / In anderer Augen (H. Bahr, F. Grillparzer, P. Handke, R. Musil, H. Spiel, S. Zweig, etc.). Wieser Verlag, Klagenfurt 1998, ISBN 3-85129-264-2

The Vienna Group: A Moment of Modernity 1954-1960 - Die Wiener Gruppe (H.C. Artmann, Konrad Bayer & Gerhard Rühm). Peter Weibl (éd.), Springer, New York/Vienne 1997, ISBN 3-211-83021-9.
** Ce livre a gagné le prix des meilleurs ouvrages Autrichiens de l'an 1998



Film & Théâtre

TRADUCTIONS, SOUS-TITRAGES, etc.


The Maksoudian Machine. Scénario de Valentin Hitz, Marvin Kren & Benjamin Hessler d'àprès le roman de N.M. Wiener (en préparation, Prisma Film, Autriche 2015)

L'île au trésor (Treasure Island). Raúl Ruiz d'après Robert Louis Stevenson, France/GB/États Unis 1985. Musée Autrichien de Film, Vienne, 2009

The Vampire Princess (Die Vampirprinzessin / La princesse vampire). Documentaire, Andreas Sulzer & Klaus Steindl (Smithsonian Network, History Channel, ORF, ZDF, Arte), Autriche/Allemagne/France 2007
(Le seul documentaire historique étranger à gagner le prix Cine Golden Eagle Award dans les États Unis en 2008)

Un monologue de chien / A Dog's Monologue. Oratorio, choréographie de Faustin Linyekula pour le New Crowned Hope Festival de Peter Sellars (Surtitrage pour le théâtre), Vienne, 2006
Il court, il court le monde. Court-métrage, Jean-Pierre & Luc Dardenne (Belgique 1987) Musée Autrichien de Film, Vienne 2005

Leçons d'une université volante. Documentaire, Jean-Pierre & Luc Dardenne (Belgique 1982) Musée Autrichien de Film, Vienne 2005

Lorsque le bateau de Léon M. descendit la Meuse pour la première fois. Court métrage documentaire, Jean-Pierre & Luc Dardenne (Belgique 1979) Musée Autrichien de Film, Vienne 2005

Poésie de
Renée von Paschen

POÉSIE EN LIGNE


Stephen Gill Gazette:
- Desperately Seeking Peace

Women in Judaism:
- Jerusalem of the Jews


POÈMES TRADUITS PAR ROBERT PAQUIN

(publ. Ellipse Magazine 2006)
 

WINDOW DREAMS /
JOY IS APPROACHING

Here I sit dreaming
in front of my window,
thinking of you alone.

Our time is seeming
to ripen, you know,
joy is approaching her own.

(Passover / Easter 1998)



SUCH A JEWEL

Sweet and tender,
your love will render
me a fool.

What can I do?
There's only you,
who gave me such a jewel.


CROISÉE DE RÊVES /
LA JOIE APPROCHE

Assise là, rêveuse
au bord de la croisée,
seule je pense à toi.

Notre période heureuse
semble mûrir, tu sais,
et s'approcher la joie.

(Pâque / Pâques 1998)
traduit par Robert Paquin


UN TEL BIJOU

Doux et tendre,
ton amour va me rendre
folle comme un fou.

Que puis-je faire?
C'est toi hier
qui m'a donné un tel bijou.

traduit par Robert Paquin


PUBLICATIONS DE POÉSIE


Von Paschen, Renée: Poetry / Lyrik / Poésie in: Innsbrucker Reihe canadiana oenipontana, Nicole Perry & Marc-Oliver Schuster (eds.), Innsbruck Universitätsverlag, (forthcoming in 2018).

Von Paschen, Renée & Paquin, Robert: VICE VERSA - Poetry in English & French, Beatriz Hausner, (ed.) Quattro Books, Toronto 2017, ISBN 978-1-988254-49-4. http://quattrobooks.ca/books/vice-versa/

Skies Sink by R. v. Paschen translated into French by Robert Paquin & Dring by Robert Paquin translated from French by Renée v. Paschen; TransLit, Vol. 10, G. Mossière, (ed.), Red Deer Press, Calgary/AB 2015, ISBN 978-0-9698371-5-2.

Gender Snapshots in English and German; TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Anne Malena (ed.), vol. 7, 2015, n° 1, University of Alberta (Canada). ISSN 1929-0323

Poésie de Renée v. Paschen traduite en français par Robert Paquin & poésie de Robert Paquin traduite du français en anglais par Renée v. Paschen; TransLit, Giles Mossière (éd.), vol. 10, 2015, Red Deer Press, Calgary (Canada). ISSN 1483-5622

Poésie de R. v. Paschen; Agency Journal IAEA, Susan Cohen-Unger (éd.), automne 2014, Vienne (Autriche)

4 poèmes en traduction anglaise et allemande; Center for Austrian Studies Newsletter, Daniel Pinkerton (éd.), printemps 2014, University of Minnesota (États Unis)

Language Snapshots in English and German translation; TransCultural - Journal of Translation and Cultural Studies, Anne Malena (éd.), Translating Peripheries, vol. 5, 2013, n° 1-2,  University of Alberta, Edmonton (Canada). ISSN 1929-0323

Time Seeps; Million Line Poem, Day 64, 22 décembre 2011, Tupelo Press, North Adams, MA (États Unis)

Perspectives; Time Line; Science Poetry, Neil Harding & Zara McAlister (éd.), Port Perry, Ontario (Canada), 2011. ISBN 978-0-9737006-3-3

Close the Eyes. Film documentaire de Natalie Zimmerman avec des poèmes et traductions de Renée von Paschen, dont la première avait lieu dans le musée Sigmund Freud à Vienne, en juillet 2011, Autriche/Ètats Unis 2011

18 poèmes de Renée v. Paschen en traduction anglaise et allemande par G. Krutak, R. v. Paschen & M. Schwehla; Metamorphoses Journal of Literary Translation, Thalia Pandiri (éd.), vol. 18-2, automne 2010, Northampton, MA (Ètats Unis). ISSN 1068-7831

The Spirit Bird; Unter einem Schleier von Moos, traduits en allemand par Gerhild Krutak; Echo, Giovanni Verlini (éd.), vol. 245, été 2010, Vienne (Autriche)

Frosted Fence; Falling Apart at the Seams; Stellar Showcase Journal, Stella Ducker (éd.), vol. 3, issue 2, Été 2009, Oshawa, Ontario (Canada). ISSN 1911-1827

Black Sheep; Inscribed, Kyle Richtig (éd.), vol. 3, 2008, issue 6, Canada. ISSN 1911-9119

The Grand Hotel; Möbius Poetry Magazine, Juanita Torrence-Thompson (éd.), vol. XXIII, 2008, Flushing, NY (États Unis). ISSN 1071-9865

Droplets of Words; Inscribed, vol. 3, issue 2, juin 2008, Canada. ISSN 1911-9119

Wordworker; Slate & Style, Loraine Stayer (éd.), vol. 26, n° 1, hiver 2008, Merrick, NY (États Unis). ISSN 1436-4321

Die a Social Death; Inscribed, Kyle Richtig (ed.), vol. 3, issue 2, mars 2008, Canada ISSN 1911-9119

3 poèmes; Raven Poetry, Online Poetry Journal, Shin Raven (éd.), janvier 2008, Canada

Words are Lurking; Rewind the Film; Stellar Showcase Journal, Stella Ducker (ed.), vol. 2, issue 2, hiver 2008, Oshawa, ON (Canada). ISSN 1911-1819

Poésie de R. v. Paschen; Perspectives Magazine, Monique Berry (éd.), janvier 2008. ISSN 1715-9148

Desperately Seeking Peace; Stephen Gill Gazette, Stephen Gill (éd.), septembre – octobre 2007, Canada

Jerusalem of the Jews; Women in Judaism: A Multidisciplinary Journal, Dina Ripsman Eylon (éd.), vol. 4, n° 2, automne 2007, Toronto (Canada). ISSN 1209-9392

4 poèmes; Beatlick News Poetry & Arts, Joe Speer (éd.), vol. II, issue 35, automne 2007, Las Cruces, NM (Ètats Unis). ISBN 1074-200X

Southern Summer; Word Salad Poetry Magazine, Jean Jones et al. (éd.), vol. XIII, n° II, été - début de l'automne 2007

Window Dreams; Joy is Approaching; Such a Jewel, traduits en français par Robert Paquin; poèsie de Monika Thoma-Petit traduite par R. v. Paschen; Ellipse, Jo-Anne Elder (éd.), vol. 77, été 2006, Fredericton (Canada). ISSN 0046-1830


Affiliations

  • Academy of American Poets
  • Association d'Alumni de l'Université de Vienne (Autriche), alma mentor
  • ATTLC Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada
  • ALCS UK Collective Rights Management Society for Writers
  • Canadian Federation of Poets   
  • IG Autoren (Autriche)
  • IG UebersetzerInnen (Autriche)
  • Literarmechana (Autriche)
  • PEN America Writers Association
  • PLR Public Lending Right Commission (Canada)
  • PLR Public Lending Right Association (Royaume Uni)
  • VG Wort (Allemagne)



Spécialités

  • Brochures
  • Catalogues et expositions des arts
  • Critiques
  • Danse
  • Documentaires
  • Film sous-titrage
  • Danse
  • Filmologie
  • Mode
  • Musique
  • Poésie
  • Politique
  • Théâtre
  • Tourisme