Die Bezeichnungen des Fleisches der Haustiere (mit sprachlichen Erläuterungen)
Vorbemerkung: Die Kopfzeile „Angaben der Kochbücher“ gilt für alle Tiere
Nähere Erläuterungen nur hier:
verwendet wurden Kofranek, A., Die gute Wiener Küche (Wien 1975), Maier-Bruck, F., Sacher-Kochbuch (Wien 1975), ergänzt durch DUCH, K., Handlexikon der Kochkunst I (Linz 1961, 181998, 192002), PRATO, K., Die Süddeutsche Küche (Graz 131879 u. 78/791938) und HESS, A.&O., Wiener Küche (Wien 442001) für Österreich; GÖÖCK, R., Das neue große Kochbuch (Gütersloh 1963 u. 1966) für Deutschland, ergänzt durch DUCH; Hofmann, M. -Lydtin, H., Bayerisches Kochbuch (München 1992) für Bayern; „international“ (nur deutsch) nach Rias-Bucher, B., Reader's Digest Buch der guten Küche (Stuttgart-Zürich-Wien 1995) ergänzt durch DUCH (CH = Schweiz).
zum Rind: http://members.chello.at/heinz.pohl/TeilungRind.htm
TEILUNG DES SCHWEINES
(sollte das Bild
nicht an der richtigen Stelle stehen, bitte „aktualisieren“ drücken)
Angaben der Kochbücher:
Nr. |
A Österreich |
B Deutschland |
C Bayern |
D International |
1 |
Kopf |
Kopf |
Kopf (mit Backe) |
* |
2 |
Schopfbraten |
Kamm, Nacken |
Halsgrat |
Kamm (Nacken) |
3 |
Karree |
Rücken |
Karree |
Kotelettstrang |
4 |
Lungenbraten, Filet |
Filet |
Filet |
Filet |
5 |
Schlegel |
Schinken |
Schlegel |
Hüfte |
6 |
Schweinsbrust |
* |
Brust(spitz) |
Dicke Rippe |
7 |
Schulter |
Bug |
Bug |
Schulter |
8 |
Bauch(fleisch) |
Bauch, Wamme |
Wamme |
Bauch |
9 |
(vordere/hintere) Stelze |
Eisbein, Schweinshachse |
Haxe |
Eisbein |
10 |
Haxl |
Spitzbein |
Fuß |
Spitzbein, Pfote |
Anmerkungen:
1 A auch Schweinskopf, mit „Göderl“, „Schweinsrüssel, -zunge, -ohren und -hirn“.
2 A mit „Speck“ (fette Randschicht). – D darüber „Rückenspeck“.
3 A (links) „langes“, (rechts) „kurzes Karree“ (portioniert „lange (vorne) / kurze (hinten) Koteletts“, ungeteilt: „Rücken“), auch „(lange/kurze) Karbonaden“ (aus ital. carbonata „auf dem Holzkohlenrost Gebratenes“ (HORNUNG 500). – B darunter „Kotelett(stücke)“; vorderer Teil: „Rippenstück“; hinterer Teil „Lendenkotelett oder -stück“, auch „Mörbraten“. – C mit „Koteletten-“ (links) und „Filetgrat“ (rechts).
4 A auch Schweinslungen- bzw. Jungfernbraten; die Bezeichnung Lungenbraten beruht auf einer späteren Umformung eines alten mhd. lumbe „Lende, Weiche“, lumbel „Lendenfleisch“ (Wagner 145, Hornung 532, HEPP 212); die Wiener Spezialität Lungenstrudel hieß daher früher auch Lumplstrudel.
5 A auch Schweinsschlegel (mit Kaiserteil oder Schale, Schlussbraten, Nuss und Frikandeau); in einzelnen Teilen geräuchert: „Teilsames“; das Wort Schlegel, auch Schlögel geschrieben, bedeutet eig. „Hammer“ (zum Verbum schlagen) und wurde (wie u.a. auch Keule) auf diesen Teil des Schlachttieres übertragen (Hornung 649). Darüber „Schlussbraten“. – B mit „Schinkenspeck“ (oberer Teil), „Schinkenstück“ (unterer Teil; darunter: „Oberschale“), (links) „Nuss“. – D mit „Ober- und Unterschale“ sowie (links) „Nuss“.
6 A Schweinsbrust geräuchert: „Kaiserfleisch“; für „Schweinsbrust“ auch Brust oder Ripplertes. – C Brustspitz der vordere (linke) Teil.
7 A in einzelnen Teilen geräuchert: „Teilsames“.
8 A auch Wammerl (WAGNER 229), Diminutiv zu Wamme ‘Hautfalte, (ma.) Bauch’, Variante von Wampe(n) ‘Bauch’ (beide Wörter gehen auf mhd. wamme, wambe, wampe ‘Bauch’ zurück, vgl. KLUGE 874 u. HORNUNG 705). – B = Bauchspeck oder magerer Speck (mit Flomen [der] ‘Nierenfett’ zwischen 3 und 8)
9 B vorne Eisbein, hinten Schweinshachse (auch Schinkenhachse). – Eisbein urspr. ‘Hüftbein + naheliegende Knochen’ (mhd., ahd. īsbēn), Zusammensetzung aus lat. ischia ‘Hüftgelenk’ (aus griech. íschion ‘Hüftbein’) und Bein (auch engl. ma. ice-bone), vgl. KLUGE 213, Karte bei EICHHOFF 4-35.
10 A auch Schweinsfüße.
* keine Angaben im betreffenden Kochbuch
Kärntner mundartliche Ausdrücke:
Informant I Informant II (in Klammer slowenisch-mundartliche Bezeichnungen)
1. Kopf Schädel (glava [hwáwa])
2. Schopf Schopf, Kamm (kragen [kráhÇn])
3. Karree Karree (hrptovina [hÇrptówna])
4. Filet Fischl (riba) (1)
5. Schlögel (mit Schale, Nuss, Schlögel (šlégelj [šléhl])
Schluss und Frikandeau)
6. Goder, Brustspitz Hals (prsi)
7. Schulter Schulter (pleče)
8. Bauch Bache [pO:hn] (2), Wamme (špeh [špęh])
9. Stelze Stelze, Heschkele (3) (zvrhnja noga [zvÇrhja nO´:ha])
10. Hachse [haksn] Hachse [haksn], Füßlein [fiÇsl] (spodnja noga [spó:dja nO´:ha])
(1) typisch für Kärnten (auch die slowenische Bezeichnung bedeutet „Fisch“)
(2) eigentlich „Speckseite“
(3) umgeformtes Haksl < Hächselein, wahrscheinlich unter slow. Einfluss
(sollte das Bild
nicht an der richtigen Stelle stehen, bitte „aktualisieren“ drücken)
Angaben der Kochbücher:
Nr. |
A Österreich |
B Deutschland |
C Bayern |
D International |
1 |
(Kalbs-) Hals, Halsl |
Hals |
Halsgrat |
Nacken (Hals) |
2 |
Karree |
Kammstück |
Schultergrat |
Kotelett |
3 |
Kalbsrücken, Nierenbraten |
Kotelett(enstück), Rippenstück |
Kotelettengrat |
wie 2 bzw. 4 |
4 |
Nierenbraten, (unterer Teil:) Brust, Bauch |
Nierenbraten, Sattelstück, (unterer Teil:) Dünnung |
Nierenstück |
Lende |
5 |
Kalbslungenbraten |
Filet |
Filet |
Filet |
6 |
Kalbsschlegel, Schlussbraten |
Keule |
Schloss |
Hüfte |
7 |
wie 1 |
wie 1 |
Hals |
Hals |
8 |
Kalbsbrust |
Brust |
Brustspitz |
Brust |
9 |
(Kalbs-) Schulter |
Bug, Blatt, Schulter, Schaufel |
Bug |
Schulter |
10 |
Bauch, (Dünne) Brust |
Brust, Dünnung |
Brust |
Brust |
11 |
Kalbsschlegel |
Keule (Stotzen) |
Schlegel |
Unter-/Oberschale (mit Kugel) |
12 |
Stelze |
Vorder-/Hinter-hachse |
Haxe |
Vorder-/Hinter-haxe |
13 |
Kalbsfuß, Haxen |
Füße |
Fuß |
Füße |
14 |
Kalbsschweif |
* |
* |
* |
Anmerkungen:
1 A auch Halsfleisch.
2 A halbiert Kalbsnierenbraten, aufgeschnitten Kalbskoteletts.
4 A Wammerl für den unteren Teil. – Wammerl auf mhd. wamme / wambe „Bauch“ zurückgehend (Hornung 705). – B ganz oben Rücken, mittlerer und unterer Teil Bauch. – D unterer Teil „Dünnung“
6 A auch Keule, oberer Teil Schlussbraten.
7 A mit Bries. – B mit Kalbsmilch. – C mit (Kalbs-) Bries. – D mit Milke(n) (CH).
10 A auch Wammerl (linker Teil noch zur „Kalbsbrust“). – D nach links in Dünnung übergehend
11 A auch Keule, unterer Teil links Kalbsnuss, weitere Teile Natur-/Kaiserteil, Frikandeau (aus franz. fricandeau ‘Schnitte von gespicktem Kalbfleisch’). – B mit Schwanzstück oder Unterschale und Oberschale, sowie (links) mit Nuss oder Kugel.
Kärntner mundartliche Ausdrücke:
1. Hals
2. Karree
3. Rücken, Nierenbraten
4. Flamme
5. Filet
6. Schluss
7. Brustspitz
8. Brust
9. Schulter
10. Brust
11. Schlögel (mit Nuss, Schluss, Schale und Frikandeau)
12. Stelze
13. Füße
14. Schlepp
* keine Angaben im betreffenden Kochbuch