Rosenkranzgebet



Gebete der katholischen Kirche:
Teil 2
Für die Armen Seelen:

 
Gebet von der hl. Mechthildis für die Armen Seelen:

Vater unser, der Du bist im Himmel, wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen, die Du selbst als Deine Kinder angenommen hast, daß sie Dich nicht geliebt haben und Dich von sich gestoßen haben und Dir die schuldige Ehre nicht erwiesen haben. Zur Sühne und Buße opfere ich Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens alle Liebe und Güte Deines überaus vielgeliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus auf.

Geheiligt werde Dein Name: Ich bitte Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen, daß sie Deinen heiligen Namen nicht verherrlicht haben und oft unwürdig im Mund geführt haben. Zur Sühne und Buße opfere ich Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens alle Predigten auf, womit Dein überaus vielgeliebter Sohn, unser Herr Jesus Christus, auf Erden Deinen heiligen Namen verherrlicht hat.

Zu uns komme Dein Reich: Wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib und verzeih den Armen Seelen, daß sie Dein Reich nicht mit brennender Liebe und sehnsüchtigem Verlangen begehrt haben, sondern sich oft mit irdischen Gütern bereichert haben. Zur Sühne und Buße für diese vielfältigen Sünden opfere ich Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens die große Begierlichkeit Deines überaus vielgeliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, auf, womit er verlangt, alle in Dein heiliges Reich aufzunehmen.


Dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden: Wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen, daß sie sich Deinem heiligen Willen nicht untertänigst unterworfen haben, sondern gar oft nach ihrem eigenen Willen gehandelt haben und dadurch Deinen heiligen Willen nicht erfüllt haben. Zur Sühne und Buße opfern wir Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens das heilige göttliche Herz Jesu und seine große Unterwürfigkeit auf.


Gib uns heute unser tägliches Brot: Wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen, daß sie Dein hochwürdigstes Sakrament des Altares nicht mit völliger Andacht und Liebe empfangen, sondern sich viele desselben unwürdig gemacht haben. Für all diese ihre Sünden opfere ich Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens die große Heiligkeit und Andacht Deines vielgeliebten Sohnes sowie auch seine innige Liebe und sein unaussprechliches Verlangen auf, womit Er uns diesen kostbaren Schatz geschenkt hat.


Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern: Wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen ihre schwere Sündenschuld, daß sie ihre Feinde nicht geliebt haben und nicht verzeihen wollten. Zur Sühne und Buße für diese vielfältigen Sünden opfern wir Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens die heiligen Worte Deines überaus vielgeliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, auf, womit Er am Kreuz gesprochen hat: "Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun."


Und führe uns nicht in Versuchung: Wir bitten Dich demütig, ewiger gütiger barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen, daß sie in den großen Versuchungen keinen Widerstand geleistet haben, sondern den Lockungen des Bösen gefolgt sind und sodann in das Verderben gestürzt wurden. Zur Sühne und Buße opfern wir Dir durch das Unbefleckte Herz Mariens den Gehorsam, die mühevollen Arbeiten und all das bittere Leiden und Sterben Deines überaus vielgeliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, auf.


Sondern erlöse uns von dem Bösen: Wir bitten Dich, ewiger gütiger, barmherziger Vater, vergib den Armen Seelen und führe sie und unsere Seele durch die Verdienste Deines überaus vielgeliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, durch das Unbefleckte Herz Mariens und an der lieblichen Hand Mariens in das Reich Deiner Herrlichkeit, welches Du selber bist.
AMEN.

Lasset uns beten - oremus - adoremus:
lasset-uns-beten.blogspot.com/2007_12_01_archive.html


de.wikipedia.org/wiki/Exsultet


Exsultet:

Frohlocket, ihr Chöre der Engel,
frohlocket, ihr himmlischen Scharen,
lasset die Posaune erschallen,
preiset den Sieger, den erhabenen König!

Lobsinge, du Erde, überstrahlt vom Glanz aus der Höhe!
Licht des großen Königs umleuchtet dich.
Siehe, geschwunden ist allerorten das Dunkel.

Auch du freue dich, Mutter Kirche,
umkleidet von Licht und herrlichem Glanze!
Töne wider, heilige Halle,
töne von des Volkes mächtigem Jubel.

(Darum bitte ich euch, geliebte Brüder,
ihr Zeugen des Lichtes, das diese Kerze verbreitet:
Ruft mit mir zum allmächtigen Vater
um sein Erbarmen und seine Hilfe,

dass er, der mich ohne mein Verdienst, aus reiner Gnade,
in die Schar der Leviten berufen hat,
mich erleuchte mit dem Glanz seines Lichtes,
damit ich würdig das Lob dieser Kerze verkünde.)

(V: Der Herr sei mit euch.
A: Und mit deinem Geiste.)
V: Erhebet die Herzen.
A: Wir haben sie beim Herrn.
V: Lasset uns danken dem Herrn, unserm Gott.
A: Das ist würdig und recht.

In Wahrheit ist es würdig und recht,
den verborgenen Gott, den allmächtigen Vater,
mit aller Glut des Herzens zu rühmen
und seinen eingeborenen Sohn,
unsern Herrn Jesus Christus,
mit jubelnder Stimme zu preisen.

Er hat für uns beim ewigen Vater Adams Schuld bezahlt
und den Schuldbrief ausgelöscht mit seinem Blut, das er aus Liebe vergossen hat.

Gekommen ist das heilige Osterfest,
an dem das wahre Lamm geschlachtet ward,
dessen Blut die Türen der Gläubigen heiligt
und das Volk bewahrt vor Tod und Verderben.

Dies ist die Nacht,
die unsere Väter, die Söhne Israels,
aus Ägypten befreit
und auf trockenem Pfad durch die Fluten des Roten Meeres geführt hat.

Dies ist die Nacht,
in der die leuchtende Säule
das Dunkel der Sünde vertrieben hat.

Dies ist die Nacht,
die auf der ganzen Erde alle, die an Christus glauben,
scheidet von den Lastern der Welt,
dem Elend der Sünde entreißt,
ins Reich der Gnade heimführt
und einfügt in die heilige Kirche.

Dies ist die selige Nacht,
in der Christus die Ketten des Todes zerbrach
und aus der Tiefe als Sieger emporstieg.

Wahrhaftig, umsonst wären wir geboren,
hätte uns nicht der Erlöser ge­rettet.

O unfassbare Liebe des Vaters:
Um den Knecht zu erlösen, gabst du den Sohn dahin!

O wahrhaft heilbringende Sünde des Adam,
du wurdest uns zum Segen,
da Christi Tod dich vernichtet hat.

O glückliche Schuld,
welch großen Erlöser hast du gefunden!

O wahrhaft selige Nacht,
dir allein war es vergönnt, die Stunde zu kennen,
in der Christus erstand von den Toten.

Dies ist die Nacht, von der geschrieben steht:
"Die Nacht wird hell wie der Tag,
wie strahlendes Licht wird die Nacht mich umgeben."
Der Glanz dieser heiligen Nacht
nimmt den Frevel hinweg,
reinigt von Schuld,
gibt den Sündern die Unschuld,
den Trauernden Freude.
Weit vertreibt sie den Hass,
sie einigt die Herzen
und beugt die Gewalten.

In dieser gesegneten Nacht, heiliger Vater,
nimm an das Abendopfer unseres Lobes,
nimm diese Kerze entgegen als unsere festliche Gabe!
Aus dem köstlichen Wachs der Bienen bereitet,
wird sie dir dargebracht von deiner heiligen Kirche
durch die Hand ihrer Diener.

So ist nun das Lob dieser kostbaren Kerze erklungen,
die entzündet wurde am lodernden Feuer zum Ruhme des Höchsten.

Wenn auch ihr Licht sich in die Runde verteilt hat,
so verlor es doch nichts von der Kraft seines Glanzes.

Denn die Flamme wird genährt vom schmelzenden Wachs,
das der Fleiß der Bienen für diese Kerze bereitet hat.

O wahrhaft selige Nacht,
die Himmel und Erde versöhnt,
die Gott und Menschen verbindet!

Darum bitten wir dich, o Herr:
Geweiht zum Ruhm deines Namens,
leuchte die Kerze fort,
um in dieser Nacht das Dunkel zu vertreiben.
Nimm sie an als lieblich duftendes Opfer,
vermähle ihr Licht mit den Lichtem am Himmel.

Sie leuchte, bis der Morgenstern erscheint,
jener wahre Morgenstern, der in Ewigkeit nicht untergeht:
dein Sohn, unser Herr Jesus Christus,
der von den Toten erstand,
der den Menschen erstrahlt im österlichen Licht;
der mit dir lebt und herrscht in Ewigkeit.
Amen.

(deutsche und lateinische Fassung aus de.wikipedia.org/wiki/Exsultet )

Exsultet iam angelica turba caelorum
exsultent divina mysteria
et pro tanti regis victoria
tuba insonet salutaris


Gaudeat et tellus tantis irradiata fulgoribus
et, aeterni regis splendore illustrata
totius orbis se sentiat amisisse caliginem.

Laetetur et mater Ecclesia
tanti luminis adornata fulgoribus:
et magnis populorum vocibus haec aula resultet.

(Quapropter astantes vos, fratres carissimi,
ad tam miram huius sancti luminis claritatem,
una mecum, quaeso,
Dei omnipotentis misericordiam invocate.

Ut, qui me non meis meritis
intra Levitarum numerum dignatus est aggregare
luminis sui claritatem infundens
cerei huius laudem implere perficiat.)

(V: Dominus vobiscum.
A: Et cum spiritu tuo.)
V: Sursum corda.
A: Habemus ad Dominum.
V: Gratias agamus Domino Deo nostro.
A: Dignum et iustum est.

Vere dignum et iustum est,
invisibilem Deum Patrem omnipotentem
Filiumque eius unigenitum,
Dominum nostrum Iesum Christum,
toto cordis ac mentis affectu
et vocis ministerio personare.

Qui pro nobis aeterno Patri Adae debitum solvit
et veteris piaculi cautionem pio cruore detersit.

Haec sunt enim festa paschalia,
in quibus vere ille Agnus occiditur,
cuius sanguine postes fidelium consecrantur.

Haec nox est,
in qua primum patres nostros, filios Israel,
eductos de Aegypto,
Mare Rubrum sicco vestigio transire fecisti.

Haec igitur nox est,
quae peccatorum tenebras
columnae illuminatione purgavit.

Haec nox est,
quae hodie per universum mundum in Christum credentes
a vitiis saeculi, et caligine peccatorum segregatos,
reddit gratiae,
sociat sanctitati.

Haec nox est, in qua, destructis vinculis mortis,
Christus ab inferis victor ascendit.

Nihil enim nobis nasci profuit,
nisi redimi profuisset.

O mira circa nos tuae pietatis dignatio!
O inaestimabilis dilectio caritatis
ut servum redimeres, Filium tradidisti!

O certe necessarium Adae peccatum,
quod Christi morte deletum est!

O felix culpa,
quae talem ac tantum meruit habere Redemptorem!

O vere beata nox,
quae sola meruit scire tempus et horam,
in qua Christus ab inferis resurrexit!

Haec nox est, de qua scriptum est
Et nox sicut dies illuminabitur
et nox illuminatio mea in deliciis meis.

Huius igitur sanctificatio noctis
fugat scelera,
culpas lavat
et reddit innocentiam lapsis,
et maestis laetitiam.
Fugat odia,
concordiam parat,
et curvat imperia.

In huius igitur noctis gratia, suscipe, sancte Pater,
laudis huius sacrificium vespertinum,
quod tibi in haec cerei oblatione sollemni,
per ministrorum manus
de operibus apum, sacrosancta reddit ecclesia.

Sed iam columnae huius praeconia novimus,
quam in honorem Dei rutilans ignis accendit.

Qui, licet sit divisus in partes,
mutuati tamen luminis detrimenta non novit.

Alitur enim liquantibus ceris,
quas in substantiam pretiosae huius lampadis
apis mater eduxit.

O vere beata nox,
in qua terrenis caelestia,
humanis divina iunguntur!

Oramus ergo te, Domine,
ut cereus iste in honorem tui nominis consecratus,
ad noctis huius caliginem destruendam,
indeficiens perseveret.
Et in odorem suavitatis acceptus,
supernis luminaribus misceatur.

Flammas eius lucifer matutinus inveniat
Ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum
Christus Filius tuus,
qui regressus ab inferis,
humano generi serenus illuxit,
et vivit et regnat in saecula saeculorum.
Amen

(lateinische Fassung und deutsche Fassung aus de.wikipedia.org/wiki/Exsultet )

Wikipedia über "Tantum ergo sacramentum: de.wikipedia.org/wiki/Tantum_ergo

Tantum ergo:
Tantum ergo sacramentum
Veneremur cernui,
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui.
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori genitoque
Laus et jubilatio
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio!
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio!
Deutsche Fassung:

Lasst uns tiefgebeugt verehren
dies erhab'ne Sacrament,
und der Brauch der alten Lehren
weich' dem neuen Testament.
Frommer Glaube wird gewähren,
was der Sinn hier nicht erkennt.

Gott dem Vater, Gott dem Sohne,
Gott dem Geiste benedeit,
singt hinauf zum Himmelsthrone
Ehre, Preis und Herrlichkeit.
Und in andachtsvollem Tone
sei ihm Lob und Dank geweiht!

Segen "Urbi et orbi" durch Papst Benedikt XVI. zu Ostern 2010:
www.radiovaticana.org/ted/Articolo.asp?c=369668

Liedtexte:
Auf zum Schwure, Volk und Land

1. Auf zum Schwure, Volk und Land, heb zum Himmel Herz und Hand!
Was dem Heiland du gelobt, sei in ew'ger Treu erprobt
( "Ja, wir schwören heut aufs neue, Jesu Herz dir ew'ge Treue" ).


2. Wundermächtig immerfort, warst du stets des Volkes Hort,
in der Not und Kriegsgefahr, schirmtest Volk du und Altar
( "Drum geloben wir aufs neue, Jesu Herz dir ew'ge Treue" ).


3. Fest und stark zu unserm Gott, stehen wir trotz Hohn und Spott;
fest am Glauben halten wir, unsres Volkes schönster Zier
( "Drum geloben wir aufs neue, Jesu Herz dir ew'ge Treue" ).


4. Auf dem weiten Erdenrund, gibt es keinen schönern Bund.
Lästern uns die Feinde auch, Treue ist der Christen Brauch
( "Drum geloben wir aufs neue, Jesu Herz dir ew'ge Treue" ).

Großer Gott, wir loben Dich:
Großer Gott, wir loben Dich:
Großer Gott, wir loben dich,
Herr, wir preisen deine Stärke,
Vor dir beugt die Erde sich
Und bewundert deine Werke.
Wie du warst vor aller Zeit,
So bleibst du in Ewigkeit.


2. Alles, was dich preisen kann,
Cherubim und Seraphinen,
Stimmen dir ein Loblied an.
Alle Engel, die dir dienen,
Rufen dir in sel'ger Ruh':
Heilig, heilig, heilig! zu.


3. Heilig, Herr Gott Zebaoth,
Heilig, Herr der Weltenheere,
Starker Helfer in der Not,
Himmel, Erde, Luft und Meere
Sind erfüllt von deinem Ruhm,
Alles ist dein Eigentum.


4. Der Apostel heil'ger Chor,
Der Propheten große Menge
Schickt zu deinem Thron empor
Neue Lob und Dankgesänge.
Der Blutzeugen große Schar
Lobt und preist dich immerdar.


5. Auf dem ganzen Erdenkreis
Loben Große und auch Kleine
Dich, Gott Vater, dir zum Preis
Singt die heilige Gemeine.
Sie verehrt auf seinem Thron
Deinen eingebornen Sohn.


6. Sie verehrt den Heil'gen Geist,
Welcher uns mit seinen Lehren
Und mit Troste kräftig speist;
Der, O König aller Ehren,
Der mit dir, Herr Jesu Christ,
Und dem Vater ewig ist.
7. Du, das ewgen Vaters Sohn,
Hast die Menschheit angenommen,
Du bist auch von deinem Thron,
Zu uns auf die Welt gekommen.
Gnade hast du uns gebracht,
Von der Sünde frei gemacht.


8. Nunmehr steht das Himmelsthor
Allen, welche glauben, offen;
Du stellst uns dem Vater vor,
Wenn wir kindlich auf ihn hoffen.
Endlich kommst du zum Gericht;
Zeit und Stunde weiß man nicht.


9. Steh, Herr, deinen Dienern bei,
Welche dich mit Demut bitten,
Alle machtest du ja frei
Durch den Tod, so du gelitten.
Nimm uns nach vollbrachtem Lauf
Zu dir in den Himmel auf.


10. Sieh dein Volk in Gnaden an,
Hilf uns, segne, Herr, dein Erbe,
Leit es auf der rechten Vahn,
Daß der Feind es nicht verderbe,
Hilf, daß es im Glauben steh,
Bis es dich im Himmel seh.


11. Alle Tage wollen wir
Dich und deinen Namen preisen
Und zu allen Zeiten dir
Ehre, Lob und Dank erweisen.
Gieb, daß jeder sündenfrei
Durch die Gnade selig sei.


12. Herr, erbarm, erbarme dich;
Über uns, Herr, sei dein Segen;
Deine Güte zeige sich
Allen der Verheißung wegen,
Auf dich hoffen wir allein,
Laß uns nicht verloren sein.


Karsamstag im Lied:

Ein altes Kirchenlied besingt den heilsgeschichtlichen Hintergrund des Karsamstags:

"Ach, so ist denn Jesus tot
nach so vieler Qual und Not!
Ohne Schönheit und Gestalt
liegt im Grabe starr und kalt
Jesus, der Gekreuzigte!

Seele, sieh den Bräutigam,
der zu dir vom Himmel kam,
der dich liebte bis ins Grab,
dir sein Blut und Leben gab,
Jesus, der Gekreuzigte!

Denke, was sein Herz empfand,
als die letzte Kraft ihm schwand,
als er dürstend, lechzend hing
und im Sterben dich umfing,
Jesus, der Gekreuzigte!

Nun aus stiller Grabesruh
ruft dir seine Liebe zu:
Bis zum Tode sei getreu,
daß dich ewig einst erfreu
Jesus, der Gekreuzigte!

Engel, kommt und weint mit mir!
All mein Leben ruhet hier.
Schließt mich in die Wunden ein,
meine Liebe bleibt allein,
Jesus, der Gekreuzigte.

Auferstehn, ja, Auferstehn,
ewger Liebe Wiedersehn!
Dieser Hoffnung festes Band
reicht im Grab zum Unterpfand
Jesus, der Gekreuzigte."
(Exsultemus Domino. Katholische Kirchengesänge)

Dieser obige Text über den Heisgeschichtlichen Hintergund des Karsamstags stammt aus der anschließend verlinkten Seite. Bei Interesse klicke hier.


Maria wir dich grüßen, o Maria hilf!


Maria wir dich grüßen, o Maria hilf!
Und fallen dir zu Füßen, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Voll Zuversicht wir bitten, o Maria hilf!
Durch das, was du gelitten, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Durch Jesus Kreuz und Sterben, o Maria hilf!
Wollst Gnade uns erwerben, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Daß wir Verzeihung finden, o Maria hilf!
Für unsre vielen Sünden, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Daß wir vor Gott bestehen, o Maria hilf!
Den Weg des Guten gehen, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


In Trübsal, Angst und Leiden, o Maria hilf!
Gib Trost und Seelenfreuden, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Sieh an die Not der Armen, o Maria hilf!
Weck` Mitleid und Erbarmen, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


In Krankheit und Beschwerden, o Maria hilf!
Laß Heil und Hilfe werden, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Den Witwen und den Waisen, o Maria hilf!
Auf Pilgerfahrt und Reisen, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Vor Mord und Kriegsgefahren, o Maria hilf!
Woll `st du dein Volk bewahren, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Vor Teurung, Pest und Brande, o Maria hilf!
Gib Schutz dem Vaterlande, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Bitt`, dass die Frucht der Erde, o Maria hilf!
Gesegnet reichlich werde, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Den wahren Glauben mehre, o Maria hilf!
Tilg aus die falsche Lehre, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Bitt`, daß auf Erden werde, o Maria hilf!
Ein Hirt` und eine Herde, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Bitt` Gott für unsre Freunde, o Maria hilf!
Und auch für unsre Feinde, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Im Leben und im Sterben, o Maria hilf!
Woll`st Gnade uns erwerben, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Auf dass wir all dort oben, o Maria hilf!
Mit dir Gott ewig loben, o Maria hilf!
O Maria, hilf uns all hier in diesem Jammertal!


Es gab früher noch die Strophe:
10. "Den wahren Glauben mehre, o Maria, hilf! tilg aus die falsche Lehre, o Maria, hilf!"
11. "Zeig bald dem Volke Israel, o Maria, hilf! den Heiland, den Emmanuel, o Maria, hilf!"
12. "Dass, die im Islam leben, o Maria, hilf! der Wahrheit sich ergeben, o Maria, hilf!"

Wer etwas über die Geschichte dieses Liedes erfahren möchte, klicke hier.





Morgengebet: O Gott, du hast in dieser Nacht


O Gott, du hast in dieser Nacht
so väterlich für mich gewacht,
ich lob` und preise dich dafür
und dank`für alles Gute dir.
Bewahre mich auch diesen Tag
vor Sünde, Tod und jeder Plag`;
und was ich denke, red` und tu,
das segne, bester Vater du.
Beschütze auch, ich bitte dich,
o heilger Engel Gottes mich.
Maria bitt` an Gottes Thron
für mich bei Jesus, deinem Sohn,
der hochgelobt sei allezeit
von nun an bis in Ewigkeit.
Amen.