Römischer Ritus - k0103.kathhost.net/

Herzlich willkommen (Wieder)Eintritt in die römisch-katholische Kirche Disclaimer Links zu christlichen Seiten Gebete katholischen Kirche - Teil 1 Gebete der katholischen Kirche - Teil 2 Apostolische Sukzession Römischer Ritus Ordo Missae Kirche und menschliche Sexualität Pille, na und Dokumente_1 Dokumente_2 Trinität Wie entstand die Bibel Bibelausgaben und Beispiele für Kirchenvätertexte Ein Buch über Kirchenväter und Glaubenslehrer Sakramente vorwiegend katholische Seiten Buntes Allerlei Christliche Medien Geschichte Geschichte_Hexen Kirchenstrafen Ut unum sint Hirtenbrief der Österreichischen Bischofe Maria, die Mutter Jesu Vatikan Das Papsttum Falschmeldungen von Medien, Verbreitung von Irrlehren durch Bischöfe und Richtigstellungen Sünden gegen Gott und die Kirche Kirchensteuer Liturgischer Missbrauch in Linz? Gott und das Leid auf der Welt Zölibat Papstbesuchs 2011 in Deutschland Glaubenszweifel, Glaubensirrtümer, Unglaube und Fragen dazu Dialog Bilder_Galerie

Rundschreiben Papst Pius' XII vom 20. November 1947 MEDIATOR DEI ET HOMINUM über die heilige Liturgie
Römischer Ritus:


Der Römische Ritus im Missale von 1962 und
im Missale von 1970/Messbuch 1975:
www.liturgie.de/liturgie/index.php?datei=pub/op/tlritus


Vetus ordo missae: (Alte Messordnung - Missa Tridentina:)


Benedikt XVI - Motu proprio "Summorum pontificum":
www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/motu_proprio/documents/hf_ben-xvi_motu-proprio_20070707_summorum-pontificum_lt.html


Deutsche Arbeitsübersetzung - Motu proprio:
www.dbk.de/imperia/md/content/pressemitteilungen/2007-2/2007_047a_deutsch_motu_proprio__arbeits_bersetzung.pdf


Deutsches Begleitschreiben des Papstes Benedikt XVI zum Motu proprio "Summorum pontificum:"
www.radiovaticana.org/ted/Articolo.asp?c=143493


Der Text der Vatikaninstruktion Universae Ecclesiae:
www.oecumene.radiovaticana.org/ted/articolo.asp?c=486754


Download des Missale Romanum 1962 als pdf-Datei:
www.musicasacra.com/pdf/missale62.pdf


"Alte Messe:"
www.alte-messe.de/


Sancta Missa:
www.sanctamissa.org/en/index.html


Vom Sinn heiliger Riten:
www.alte-messe.de/inhalt.html


Die gleichbleibenden Teile der Hl. Messe nach dem Tridentinischen Ritus (zum Ausdrucken und Falten:
www.dici.org/dl/fichiers/Ordo_Missae_D.pdf


Papstzitate über die Hl. Messe:
www.messopfer.at/site/papstzitate.php


Zeremonienbüchlein für Priester und Kandidaten des Priestertums
von Johann Bapt. Müller:
www.archive.org/download/MN5124ucmf_4/MN5124ucmf_4.pdf


Bestellmöglichkeit der CDs zur Einführung in die Zelebration der Lateinischen Messe (für Priester und Priesteramtskandidaten):
www.aktion-alte-messe.de/?Kontakt%2F_Bestellung:Bestellung%2F_Abholung


Einführung von Priestern in die Tridentinische Messe:
de.truveo.com/priesterausbildung-f%C3%BCr-die-%E2%80%9Etridentinische/id/2079227432


Musik und Texte; Geistliche Musik; Orgelstück; Limburger Domsingknaben;
Die Passion Christi; MISSA TRIDENTINA; Geistliche Texte; u. a.
www.introibo.net/media.htm#missamp3


Motu Proprio - Summorum Pontificum - Schwierige Übersetzung:
www.summorum-pontificum.de/meinung/canon_romanus.shtml


Der Römische Ritus im Missale von 1962 und im Missale von 1970/Messbuch 1975: www.liturgie.de/liturgie/index.php?datei=pub/op/tlritus


Missale Romanum
Ex decreto Ss. Concilii Tridentini restitutum Summorum Pontificum cura recognitum
www.intratext.com/X/LAT0820.HTM


Missale Romanum 1962:
www.musicasacra.com/pdf/missale62.pdf


Das Missale Romanum wurde niemals abgeschafft:
summorum-pontificum.de/texte/weishaupt_2.shtml


Die gleichbleibenden Teile der Hl. Messe - lateinisch und deutsch:
www.dici.org/dl/fichiers/Ordo_Missae_D.pdf
 
Handbuch zur lateinischen Kirchensprache
Priesterweihe

In den letzten Tagen fanden sowohl in Wigratzbad als auch in Rom Weihen auf dem Weg zum Priestertum nach den liturgischen Büchern von 1962 statt. Während in Wigratzbad bekanntlich die Priesterbruderschaft St. Petrusihr Seminar hat und dementsprechend dort auch Weihen für diese Gemeinschaft gespendet wurden, war das Institut vom Guten Hirten für Weihen in Rom. Einige Bilder von den Diakonatsweihen mit Erzbischof Wolfgang Haas von Vaduz in Wigratzbad:

Seine Excellenc Monseigneur Athanasius Schneider zelebrierte das Pontificalamt im Séminar von Wigratzbad anlässlich der Priesterweihe: Einige Bilder von der Priesterweihe

Neue Messordnung - Novus ordo missae:
(NOM):
Messablauf:

Novus ordo missae:
de.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Missae


Novus ordo missae - Uniprotokolle:
www.uni-protokolle.de/Lexikon/Novus_Ordo_Missae.html


Liturgiereform:
de.wikipedia.org/wiki/Liturgiereform


Liturgiekalender:
erzabtei-beuron.de/liturgie/index.php


Liturgische Missbräuche:
www.kath.net/detail.php?id=12437


Missale Romanum - EDITIO TYPICA TERTIA 2002:
www.dbk.de/imperia/md/content/schriften/dbk5.arbeitshilfen/ah_215.pdf


ALLGEMEINE EINFÜHRUNG IN DAS RÖMISCHE MESSBUCH EDITIO TYPICA 3a (2002):
www.sbg.ac.at/pth/links-tipps/past_ein/AEM2002deutsch.pdf


Ungarn geht mit gutem Beispiel voran:
Die Ungarische Bischofskonferenz beschloss, den Auftrag des Papstes Benedikt XVI., den Einsetzungstext der Eucharistie (Wandlungsworte) wieder korrekt zu übersetzen.
www.kathnews.de/content/index.php/2009/05/26/ungarn-korrigiert-die-wandlungsworte/


Reform der Liturgie ist nötig:
www.kath.net/detail.php?id=22203


Film und Texte zum Thema "für viele" oder "für alle":
www.muenster.de/~angergun/pro-multis.html


Erlösung „für viele" oder Erlösung „für alle"? - wie mit der Bibel manipuliert wird:
www.pro-missa-tridentina.de/upload/rb31/04_ProMultisPWildfeuer_K_130306.pdf


In der katholischen Kirche gibt es einen interessanten Streit im Umgang mit der Bibel und zwar an einer brisanten Stelle, nämlich bei dem Konsekrationstext des Messopfers. Auf Weisung des Papstes hatte schon 2006 die römische Gottesdienstkongregation angeordnet, dass die Bischofskonferenzen der einzelnen Länder die Falschübersetzung der Wandlungsworte in der Muttersprache korrigiert werden müssen. Was war geschehen? Über den Kelch wurde in der Messe gesprochen „für euch und für alle vergossen" [englisch: „for all"]. Die korrekte Übersetzung ist aber „für viele".


So steht es auch in den Evangelien. Bei Markus, also in den ältesten Evangelium: „Das ist mein Blut, das für viele vergossen wird" (14, 24). Und bei Matthäus: „Das ist mein Blut, das vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden" (26, 28). Bei Lukas, dem ältesten der drei Synoptiker, ist eine direkte Anrede an den Jüngerkreis daraus geworden: „Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blut, das für euch vergossen wird" (22, 20). Die direkte Anrede wird auch überliefert in dem 1. Korintherbrief des Paulus, vor allen Evangelien entstanden: „Das ist mein Leib, der für euch hingegeben wird" (11, 24). Auch die „Bibel in gerechter Sprache" manipuliert in gewohnter Weise den griechischen Urtext und übersetzt: „Das ist mein Blut des Bundes, das für alle vergossen wird" (Markus), bei Matthäus aber: „das Blut des Bundes, das für die Vielen vergossen wird zur Vergebung der Sünden".


Das Problem, das hinter den Übersetzungen, die vom griechischen Text abweichen, besteht darin, dass hier die Lehre von der „All-Erlösung" vertreten wird: der Mensch werde erlöst, ob er will oder nicht. Das kann man als eine Irrlehre bezeichnen. Schon der Prolog im Johannesevangelium sagt, dass Christus nur „allen, die ihn aufnahmen" (1, 12) die Macht gab, Kinder Gottes zu werden. Mit den Formulierungen „für euch und für viele" wird deutlich gemacht, dass dieser Bund zunächst mit den Jüngern und dann mit den „vielen", die sich dem Bund anschließen, geschlossen und bei jedem Herrenmahl (Eucharistie und Abendmahl) erneuert wird. Es geht also nicht nur um eine Entwicklung in der katholischen Kirche. Auch unsere evangelischen Kirchen sollten darauf achten, dass die Bibeltexte nicht gebraucht werden, um Irrlehren zu fördern und zu erzeugen. Schließlich wollen wir doch „evangelisch" sein!

USA - Bischof kehrt zur alten Zelebrationsrichtung zurück:
www.oecumene.radiovaticana.org/TED/Articolo.asp?c=314469


Mit der Freigabe der „alten Messe" tritt die Liturgiereform der katholischen Kirche in ein neues Stadium: ww.summorum-pontificum.de/index.shtml


Interview mit dem Sekretär der Päpstlichen Kommission Ecclesia Dei, Msgr. Guido Pozzo:
exsultet.net/?p=1170


Der Vatikan ist mit der Umsetzung des Motu Proprio "Summorum pontificum" unzufrieden (wegen des Widerstandes der deutschen Bischöfe gegen den Vetus Ordo Missae):
www.kath.net/detail.php?id=20861


Ein neues Stadium der Liturgiereform?
www.summorum-pontificum.de/


Normativer Text:
kirchenrechtlicher-kommentar.gero-p-weishaupt.com/?Normativer_Text


Summorum Pontificum - Kirchenrechtlicher Kommentar:
kirchenrechtlicher-kommentar.gero-p-weishaupt.com/?I._Kapitel._Kommentar


Neue Liturgische Bücher (MR 1962):
www.liturgica.net/home_de.html
Gloria TV - Aus der Liturgie leben:
de.gloria.tv/?media=36311


Katholischer Klartext: Priestermangel, Gläubigenmangel und Strukturreformen:
www.kathnews.de/content/index.php/2010/01/22/katholischer-klartext-priestermangel-glaubigenmangel-und-strukturreformen/


Verkürzung der Tatsachen
Der verbreitete Eindruck, es herrsche in Deutschland ein erheblicher Priestermangel, weil immer weniger Katholiken Priester werden wollen, stellt nach Ansicht von Fachleuten eine Verkürzung der Tatsachen dar. Peter Birkhofer, Leiter des Zentrums für Berufungspastoral, etwa weist darauf hin, dass das Verhältnis zwischen Priestern und praktizierenden Katholiken sich keineswegs dramatisch verändert habe.
kirchensite.de/aktuelles/news-aktuelles/datum/2009/08/11/weniger-priester-aber-kein-priestermangel/


Ein Video über den Priestermangel:
gloria.tv/?media=37882


Ars celebrandi